Je Dis Que Rien Ne M'épouvante
C'est des contrebandiers le refuge ordinaire.
Il est ici; je le verrai!
Et le devoir que m'imposa sa mere
Sans trembler je l'accomplirai
Je dis que rien ne m'épouvante,
Je dis, hélas! que je réponds de moi;
Mais j'ai beau faire la vaillante...
Au fond du coeur je meurs d'effroi!
Seule en ce lieu sauvage
Toute seule j'ai peur,
Mais j'ai tort d'avoir peur.
Vous me donnerez du courage;
Vous me protégerez, Seigneur!
Je vais voir de près cette femme,
Dont les artifices maudits
Ont fini par faire un infâme
De celui que j'aimais jadis!
Elle est dangereuse...elle est belle!
Mais je ne veux pas avoir peur!
Non, non, je ne veux pas avoir peur!
Je parlerai haut devant elle...ah!
Seigneur, vous me protégerez.
Protégez-moi! Ô Seigneur!
Donnez-moi du courage!
Eu Digo Que Nada Me Assusta
É de contrabandistas o refúgio comum.
Ele está aqui; eu o verei!
E o dever que sua mãe me impôs
Sem tremer eu cumprirei.
Eu digo que nada me assusta,
Eu digo, ai de mim! que respondo por mim;
Mas por mais que eu finja ser valente...
No fundo do coração eu morro de medo!
Sozinha neste lugar selvagem
Sozinha eu tenho medo,
Mas estou errada em ter medo.
Você me dará coragem;
Você me protegerá, Senhor!
Vou ver de perto essa mulher,
Cujos artifícios malditos
Acabaram por fazer um infame
Do que eu amava antigamente!
Ela é perigosa... ela é linda!
Mas eu não quero ter medo!
Não, não, eu não quero ter medo!
Eu falarei alto na frente dela... ah!
Senhor, você me protegerá.
Proteja-me! Ó Senhor!
Dê-me coragem!