Cette vie qui t'attend
Je me souviens de mon temps de musique
Quand on partait trois ou quatre musiciens
A chaque soir tout était si magique
On voyageait toujours un peu plus loin
Moi j'ai connu des années plus faciles
Où l'on semblait un peu se respecter
Je me rappelle de ces rues bien tranquilles
Quand toutes les nuits elles nous appartenaient
Refrain:
=====
Mais que sera cette vie qui t'attend
Toi qui ce soir arrive mon enfant
Que feras-tu dans ce monde de tourments?
Beaucoup trop vite et un peu trop méchant
Auras-tu droit à ton tour à l'amour?
Chaque matin à la lumière du jour
Auras-tu droit de goûter ce silence
A cette paix du temps de mon enfance
musique
On a beau dire que c'est ça le progrès
Prépare la guerre et tu auras la paix
Permettez-mi de douter d'un sourire
Car j'ai vécu ce temps où l'on riait
On est passé à travers ces années
Sans trop souffrir et sans trop se blesser
De belles valeurs dans nos têtes sont restées
Ces souvenirs nous feront continuer
refrain
A cette paix du temps de mon enfance
Esta vida que te espera
Eu me lembro do meu tempo de música
Quando saíamos três ou quatro músicos
Toda noite era tão mágica
A gente sempre viajava um pouco mais longe
Eu conheci anos mais fáceis
Onde parecia que a gente se respeitava um pouco
Me recordo dessas ruas tão tranquilas
Quando todas as noites eram nossas
Refrão:
=====
Mas o que será dessa vida que te espera
Você que chega hoje, meu filho
O que você fará nesse mundo de tormentos?
Muito rápido e um pouco cruel
Você terá direito ao seu turno de amor?
Cada manhã à luz do dia
Você terá direito de saborear esse silêncio
A essa paz do tempo da minha infância
música
Podem dizer que isso é progresso
Prepare a guerra e você terá a paz
Permita-me duvidar de um sorriso
Porque eu vivi essa época em que a gente ria
Passamos por esses anos
Sem sofrer muito e sem se machucar demais
Belos valores ficaram em nossas cabeças
Essas memórias nos farão continuar
refrão
A essa paz do tempo da minha infância