Tradução gerada automaticamente

Les Amis de George
Georges Moustaki
Os Amigos do Georges
Les Amis de George
Os amigos do Georges eram meio anarquistasLes amis de Georges étaient un peu anars
Andavam com um bom vinho e arranhavam suas guitarrasIls marchaient au gros rouge et grattaient leurs guitares
Pareciam todos da mesma famíliaIls semblaient tous issus de la même famille
Tímidos e safados, e carinhosos com as meninasTimides et paillards et tendres avec les filles
Eles tinham visto a guerra ou nasceram depoisIls avaient vu la guerre ou étaient nés après
E se encontraram em Saint-Germain-des-PrésEt s'étaient retrouvés à Saint-Germain-des-Prés
E se às vezes trabalhavam, não era pra valerEt s'il leur arrivait parfois de travailler
Ninguém teria perdido a vida pra conseguirPersonne n'aurait perdu sa vie pour la gagner
Os amigos do Georges tinham cabelo compridoLes amis de Georges avaient les cheveux longs
Naquela época ainda não era modaA l'époque ce n'était pas encore de saison
Conheciam Verlaine, Hugo, François VillonIls connaissaient Verlaine, Hugo, François Villon
Antes que os trancassem em discos de vinilAvant qu'on les enferme dans des microsillons
Eles xingavam, falavam palavrões, ofendiam os burguesesIls juraient, ils sacraient, insultaient les bourgeois
Mas sabiam oferecer flores às garotas de programaMais savaient offrir des fleurs aux filles de joie
Mesmo que fosse pra pegar no pé nos parques públicosQuitte à les braconner dans les jardins publics
Brincando de esconde-esconde com a sombra dos policiaisEn jouant à cache-cache avec l'ombre des flics
Os amigos do Georges, a gente reconheciaLes amis de Georges, on les reconnaissait
Pela maneira de não ter pressaA leur manière de n'être pas trop pressés
De entrar na linha pra se tornar alguémDe rentrer dans le rang pour devenir quelqu'un
Eles atravessavam a vida como arlequinsIls traversaient la vie comme des arlequins
Alguns ainda são assim, outros desapareceramCertains le sont restés, d'autres ont disparu
Alguns até têm a Legião de Honra - quem diria?Certains ont même la Légion d'honneur - qui l'eût cru?
Mas a maioria deles não se mexeu nem um poucoMais la plupart d'entre eux n'ont pas bougé d'un poil
Ainda andam com a cabeça nas nuvensIls se baladent encore la tête dans les étoiles
Os amigos do Georges não envelheceram muitoLes amis de Georges n'ont pas beaucoup vieilli
Ao vê-los, parece que até rejuvenesceramA les voir on dirait qu'ils auraient rajeuni
O cabelo tá mais longo, a guitarra sempre aliLe cheveu est plus long, la guitare toujours là
É sempre o amigo Georges que dá o tomC'est toujours l'ami Georges qui donne le la
Mas assim como ele, eles ainda não sabemMais tout comme lui ils ne savent toujours pas
Se juntar ao rebanho ou marchar em filaRejoindre le troupeau ou bien marcher au pas
Nas ruas de Paris, nas estradas do interiorDans les rues de Paris, sur les routes de province
Às vezes pedem com ares de príncipeIls mendient quelquefois avec des airs de prince
Cantando canções do famoso BrassensEn chantant des chansons du dénommé Brassens



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Georges Moustaki e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: