Et pourtant dans le monde
On nous dira qu'on a tord de chanter
La fraternité et la liberté,
Que tout cela ne sert à rien,
Que ce n'est pas encore pour demain
{Refrain:}
Et pourtant dans le monde
Les enfants nous répondent
Et pourtant dans le monde...
On nous dira qu'on a tord de rêver
En croyant vivre la réalité,
Qu'il faut garder les yeux ouverts
Et regarder ce qui va de travers.
{au Refrain}
On nous dira qu'on a tord de crier
Et de clamer nos quatre vérités,
Qu'il vaut mieux se taire ou mentir,
Et surtout savoir garder le sourire.
{au Refrain}
On nous dira qu'on a tord de parler
De l'amour comme si il en existait,
Qu'il ne s'agit que d'un mirage,
Une illusion qui n'est pas de notre âge.
{au Refrain}
On nous dira qu'on a tord ou raison,
Ca nous fera pas changer de chanson,
On vous la donne comme elle est,
Vous pourrez en faire ce qu'il vous plaît.
{au Refrain, x3}
E ainda assim no mundo
Vão nos dizer que estamos errados em cantar
A fraternidade e a liberdade,
Que tudo isso não vale nada,
Que não é ainda para amanhã
{Refrão:}
E ainda assim no mundo
As crianças nos respondem
E ainda assim no mundo...
Vão nos dizer que estamos errados em sonhar
Achando que vivemos a realidade,
Que precisamos manter os olhos abertos
E olhar o que está dando errado.
{no Refrão}
Vão nos dizer que estamos errados em gritar
E em clamar nossas verdades,
Que é melhor ficar quieto ou mentir,
E principalmente saber manter o sorriso.
{no Refrão}
Vão nos dizer que estamos errados em falar
Do amor como se ele existisse,
Que não passa de um miragem,
Uma ilusão que não é da nossa época.
{no Refrão}
Vão nos dizer que estamos errados ou certos,
Isso não vai mudar nossa canção,
Nós a damos como ela é,
Vocês podem fazer o que quiserem com ela.
{no Refrão, x3}