395px

Não Há Mais Amêndoas

Georges Moustaki

Il n'y a plus d'amandes

Il n'y a plus d'amandes :
Les écureuils ont tout mangé
Et les oiseaux ont ravagé
Les vignes qui s'étendent
Jusqu'au prochain verger.
Le foin sent la lavande,
Ta gorge chaude l'oranger.
Mes lèvres vont se mélanger
A tes lèvres gourmandes.
Rien ne viendra nous déranger.

Le vieux moulin à vent
Ne battra plus des ailes.
Le seau rouillé sur sa margelle
Ne grincera plus comme avant.
Les écureuils au coin du feu s'endorment.
Viens, faisons comme eux.

Je te fais une guirlande
De fleurs des champs, de fleurs des prés,
Et nos deux corps sont bien trop près
Et notre faim si grande.
Ne nous faisons plus désirer.
Il n'y a plus d'amandes :
Les écureuils ont tout mangé

Mais j'en aurai en contrebande
Pour t'y faire goûter
Sans attendre l'été.

Não Há Mais Amêndoas

Não há mais amêndoas:
Os esquilos comeram tudo
E os pássaros devastaram
As vinhas que se estendem
Até o próximo pomar.
O feno cheira a lavanda,
Sua garganta quente, a laranja.
Meus lábios vão se misturar
Aos seus lábios gulosos.
Nada vai nos incomodar.

O velho moinho de vento
Não vai mais bater as asas.
O balde enferrujado na beira
Não vai ranger mais como antes.
Os esquilos no canto do fogo adormecem.
Vem, vamos fazer como eles.

Eu te faço uma guirlanda
De flores do campo, flores do prado,
E nossos corpos estão bem perto
E nossa fome é tão grande.
Não nos façamos mais esperar.
Não há mais amêndoas:
Os esquilos comeram tudo.

Mas eu vou ter em contrabando
Para você experimentar
Sem esperar o verão.

Composição: Georges Moustaki / Henri Salvador