Tradução gerada automaticamente

Les orteils au soleil
Georges Moustaki
Dedos dos pés ao sol
Les orteils au soleil
Deixo meus dedos dos pés brincaremJe laisse jouer mes orteils
Nos buracos das minhas alpargatasDans les trous de mes espadrilles
Pra que eles vejam um pouco o sol,Pour qu'ils voient un peu le soleil,
Como ele brilha.Comment qu'il brille.
Enquanto isso, eu fico olhando pro céu.Pendant c'temps-là j'baye aux corneilles.
Oh! Não é que eu esteja entediado,Oh ! ce n'est pas que je m'ennuie,
Mas passo noites sem dormirMais je pass' des nuits sans sommeil
Com as garotas.Avec les filles.
Ao amanhecerAu petit jour
As meninas voltam pra casaLes fill's rentrent chez elles
Como as andorinhasComme les hirondelles
Quando o inverno chega de novo.Quand l'hiver est d'retour.
Eu fico aquiJe reste là
Sem saber muito o que fazer.Sans trop savoir que faire.
Me deito nas samambaiasJ'm' allong' dans les fougères
Sem fazer nada e é isso.Sans rien faire et voilà.
Deixo meus dedos dos pés brincaremJe laisse jouer mes orteils
Nos buracos das minhas alpargatas.Dans les trous de mes espadrilles.
Eu tenho uma fraqueza pelo solMoi, j'ai un faibl' pour le soleil
E pelas garotas.Et pour les filles.
Quando eu não tiver mais granaQuand j'aurai plus du tout d'oseille
E comer minha última mirtilo,Et mangé ma dernier' myrtille,
Quando eu tiver bebido todas as minhas garrafasQuand j'aurai bu tout's mes bouteilles
Até a última gota...Jusqu'à la lie...
Quando eu não puder mais pegar das abelhasQuand j'pourrai plus prendre aux abeilles
Um pouco de mel pra minhas torradas,Un rayon d'miel pour mes tartines,
Eu vou dormir sob o solJe dormirai sous le soleil
E quem dorme, janta.Et qui dort dîne.
Sonhando altoRêvant tout haut
Com o país das maravilhasDu pays des merveilles
Onde meus alegres dedos dos pésOù mes joyeux orteils
Estarão sempre quentinhos...Seront toujours au chaud...
Sonhando com aquelaRêvant à cell'
Que me oferecerá sua boca,Qui m'offrira sa bouche,
Seu corpo e depois sua camaSon corps et puis sa couche
E seus beijos de mel,Et ses baisers de miel,
Deixo meus dedos dos pés brincaremJe laisse jouer mes orteils
Nos buracos das minhas alpargatas.Dans les trous de mes espadrilles.
Eu tenho uma fraqueza pelo solMoi, j'ai un faibl' pour le soleil
E pelas garotas,Et pour les filles,
Por isso eu vou pra MarselhaC'est pourquoi j'irai à Marseille
Ou vou embarcar pras Antilhas.Ou m'embarquerai pour les Antilles.
Dizem que lá é cheio de solParaît qu'là-bas c'est plein d'soleil
E cheio de garotas.Et plein de filles.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Georges Moustaki e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: