Reveline
Pour un bouquet de lilas
Qu'il t'offrit ce jour-là,
Reveline,
Tu as rêvé d'un jardin
Fleurissant tes matins,
Reveline.
Pour un petit brin de cour,
Tu as rêvé d'amour,
Reveline,
Comme si un arc-en-ciel
Suffit pour que le ciel
S'illumine.
Reviens sur terre,
Ma douce amie :
La vie n'est guère
Que la vie.
Avec un soleil pâlot
Qui se posait sur l'eau,
Reveline,
Tu as rêvé que l'été
Durait l'éternité,
Reveline.
Une balade en bateau
Jusqu'au pont de Puteaux,
Reveline,
T'a fait rêver de croisière,
Mexico, le cap Vert,
L'Argentine.
Reviens sur terre,
Ma douce amie :
La vie n'est guère
Que la vie.
Lorsque mon cœur s'assombrit
Et que je broie du gris,
Reveline,
Je voudrais avoir tes yeux
Pour ne voir que du bleu,
Reveline.
Toi, qui changes l'eau en vin,
Toi qui rêves sans fin,
Reveline,
Montre-moi comment tu fais.
Apprends-moi à rêver,
Reveline.
Ne change guère,
Ma douce amie :
La vie n'est guère
Que la vie.
Reveline
Por um buquê de lilás
Que ele te deu naquele dia,
Reveline,
Você sonhou com um jardim
Florescendo suas manhãs,
Reveline.
Por um pequeno pedaço de carinho,
Você sonhou com amor,
Reveline,
Como se um arco-íris
Bastasse para que o céu
Se iluminasse.
Volte à realidade,
Minha doce amiga:
A vida não é nada
Além da vida.
Com um sol fraquinho
Que se punha na água,
Reveline,
Você sonhou que o verão
Durava a eternidade,
Reveline.
Um passeio de barco
Até a ponte de Puteaux,
Reveline,
Te fez sonhar com cruzeiros,
México, Cabo Verde,
Argentina.
Volte à realidade,
Minha doce amiga:
A vida não é nada
Além da vida.
Quando meu coração se entristece
E eu me afundo em cinza,
Reveline,
Eu queria ter seus olhos
Para ver só azul,
Reveline.
Você, que transforma água em vinho,
Você que sonha sem fim,
Reveline,
Mostre-me como você faz.
Ensine-me a sonhar,
Reveline.
Não mude nada,
Minha doce amiga:
A vida não é nada
Além da vida.