Tradução gerada automaticamente
Pocture Frames
Georgia Fair
Pocture Frames
Pocture Frames
Amy era uma menina na beira da estrada,Amy was a girl on the side of the road,
E eu peguei e vamos embora,And I picked her up and away we go,
E eu estou saindo de casa sem você eu sei,And I'm leaving home without you I know,
E eu não dou a mínima bem onde ela vai,And I don't give a damn quite where she goes,
Porque eu vou sair daqui para o bem você sabe,Cause I'm leaving here for good you know,
E eu lhe disse isso antesAnd I told you that before
Desta vez, vamos tentar mudar as coisas que aprendeu e cresceu a odiarThis time we'll try to change those things we learnt and grown to hate
Cerca de nove a cinco, 08:55About nine to five, five to nine
Vezes simples e ao mesmo antiga vida e, em seguida,Simple times and the same old life and then
Desta vez, vamos re-organizar e vamos rasgar para baixo todas aquelas fames retrato da minha vidaThis time we'll re-arrange and we'll rip down all those picture fames of my life
Desta vez, vamos deixar esta cidadeThis time we'll leave this town
Jenny era uma menina na beira da estrada,Jenny was a girl at the side of the road,
Eu não buscá-la porque ela é muito maldito velho,I don't pick her up cause she's too damn old,
E ela está ficando em casa sem você, eu sei,And she's staying home without you, I know,
E eu não dou bastante maldito onde ela vai,And I don't give damn quite where she goes,
Porque eu vou sair daqui para o bem você sabe,Cause I'm leaving here for good you know,
E eu lhe disse isso antesAnd I told you that before
Desta vez, vamos tentar mudar as coisas que aprendeu e cresceu a odiarThis time we'll try to change those things we learnt and grown to hate
Cerca de nove a cinco, 08:55About nine to five, five to nine
Vezes simples e ao mesmo antiga vida e, em seguida,Simple times and the same old life and then
Desta vez, vamos re-organizar e vamos rasgar para baixo todas aquelas fames retrato da minha vidaThis time we'll re-arrange and we'll rip down all those picture fames of my life
Desta vez, vamos deixar esta cidadeThis time we'll leave this town
Desta vez, vamos tentar mudar as coisas que aprendeu e cresceu a odiarThis time we'll try to change those things we learnt and grown to hate
Cerca de nove a cinco, 08:55About nine to five, five to nine
Vezes simples e ao mesmo antiga vida e, em seguida,Simple times and the same old life and then
Desta vez, vamos re-organizar e vamos rasgar para baixo todas aquelas fames retrato da minha vidaThis time we'll re-arrange and we'll rip down all those picture fames of my life
Desta vez, vamos deixar esta cidadeThis time we'll leave this town



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Georgia Fair e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: