Tradução gerada automaticamente
Le tango neurasthénique
Georgius
O tango neurasthênico
Le tango neurasthénique
Você vê aquele jovem que passa ali?Voyez-vous ce jeune homme qui passe là-bas ?
Ele gostaria daquela que não o ama?Aimerait-il celle qui ne l'aime pas ?
Que tristeza em sua testa,Quelle tristesse sur son front,
Sofre dos pulmões,Souffrirait-il des poumons
Do baço, dos pés?De la rate, des arpions ?
Ele ainda procura um apartamento?Chercherait-il encore un appartement ?
Ele teria lido os versos de Maurice Rostand?Aurait-il lu les vers de Maurice Rostand ?
Ele está fazendo as contas do que a Alemanha vai pagar?Fait-il le calcul de c'que l'Allemagne paiera ?
Você não entendeuVous n'y êtes pas
Não, é muito mais grave que issoNon, c'est bien plus grave que ça
Esse belo jovem morenoCe beau jeune homme brun
Sai do baile TabarinSort du bal Tabarin
E se ele não tem mais a testa serena,Et s'il n'a plus le front serein,
{Refrão:}{Refrain:}
É o tango que o deixou neurasthênicoC'est le tango qui l'a rendu neurasthénique
Ele que era tão alegre, que ria sempre, da noite até a manhãLui qu'était si gai, qui riait toujours, du soir au matin
Mas ao dançar essa música nostálgicaMais en dansant sur cette musique nostalgique
Ele ficou com esse ar sério que você vê, não tem mais ânimoIl a pris l'air grave que vous lui voyez, il n'a plus d'entrain
Ele tem esse olhar atordoadoIl a cet air abruti
De alguém que teria seguidoDe quelqu'un qui aurait suivi
Um filme em cento e doze partesUn roman-cinéma en cent douze parties
Ele tem esse ar desanimadoIl a cet air avachi
De um cara que teria entendidoD'un type qui aurait compris
Pra que todas as conferências serviramA quoi toutes les conférences nous ont servi
É o tango que o deixou neurasthênicoC'est le tango qui l'a rendu neurasthénique
É o tango que o deixou malucoC'est le tango qui l'a rendu dingo
Uma mulherzinha veio na casa dele há oito diasUne petite femme est v'nue chez lui y a huit jours
Ela cheirava bem, era linda como o amorElle sentait bon, elle était belle comme l'amour
Ela tinha um monte de joiasElle avait des tas de bijoux
Um colar de pérolas grandes como tudoUn collier d'perles grosses comme tout
Valendo cada uma quarenta centavosValant chacune quarante sous
Mas, depois de um quarto de hora, ela desceuMais, au bout d'un quart d'heure, elle descendit
Entrou na portaria gritandoEntra chez la concierge en poussant des cris
"Eu vim para sofrer os últimos insultos«Je venais pour subir les derniers outrages
Eu fiquei na minha!"Je suis restée sage !»
Mas que tipo de selvagem é esse?Mais qu'est-c'que c'est qu'ce sauvage ?
O outro, em um suspiroL'autre, dans un soupir
Diz "Nada pode curá-loDit «Rien ne peut l'guérir
Nem mesmo as pílulas dos fakires"Même pas les pilules des fakirs»
{Refrão:}{Refrain:}
É o tango que o deixou neurasthênicoC'est le tango qui l'a rendu neurasthénique
Ele que era tão alegre, que ria sempre, da noite até a manhãLui qu'était si gai, qui riait toujours, du soir au matin
Isso cortou até suas ideias mais libidinosasÇa y a coupé ses idées même les plus lubriques
Ele não levanta mais a cabeça nem as costas... não levanta mais nadaIl ne redresse plus la tête ni les reins... il n'redresse plus rien
Quando desce a escadaQuand il descend l'escalier
Ele tem o rosto contraídoIl a l'visage contracté
Em cada degrau, ele vai escorregando os pésSur chacune des marches, il va glissant les pieds
Até que, outro dia, um inquilinoMême, l'autre jour, qu'un locataire
Me disse, confundindo seu arM'a dit, s'trompant sur son air
"Seu novo engraxate vai se esborrachar no chão"«Vot' nouveau cireur va s'fout' la gueule par terre»
É o tango que o deixou neurasthênicoC'est le tango qui l'a rendu neurasthénique
É o tango que o deixou malucoC'est le tango qui l'a rendu dingo
Mas essa história tinha que ter um fimMais cette histoire devait avoir une fin
Enterramos esse jovem ontem de manhãOn a enterré ce jeune homme hier matin
Ao atravessar uma ruaEn traversant une rue
Tangueando, com o olhar perdidoTangotant, l'œil éperdu
O ônibus passou por cimaL'autobus y a passé d'ssus
Havia muita gente no seu funeralIl y avait beaucoup d'monde à son enterrement
Todos os bailes tinham um representanteTous les dancings avaient un représentant
A delegação dos dançarinos de shimmyLa délégation des danseurs de shimmy
Veio tambémEst v'nue aussi
A música tocou Phi-PhiLa musique a joué Phi-Phi
No cemitério, foi lindoAu cimetière, ce fut beau
Um tocador de banjoUn gratteur de banjo
Disse essas últimas palavras sobre o túmuloSur la tombe, dit ces derniers mots
{Refrão:}{Refrain:}
É o tango que o deixou neurasthênicoC'est le tango qui l'a rendu neurasthénique
Ele que era tão alegre, que ria sempre, da noite até a manhãLui qu'était si gai, qui riait toujours, du soir au matin
Precisamos erguer sua estátua na via públicaFaut lui él'ver sa statue sur la voie publique
O representante entre as bandas de jazz, sombrio como convémLe représentant parmi les jazz-bands, sombre comme il convient
Há tantos desconhecidosIl y a tellement d'inconnus
Que já têm sua estátuaQui ont déjà leur statue
Que, afinal, essa só será mais umaQu'après tout, celle-là ne fera qu'une de plus
Ele merece nossa atençãoIl mérite notre attention
Tanto quanto Fulano ou BeltranoAutant qu'Truc ou Tartempion
Que inventou a pomada contra mordidasQui inventa la pommade contre les morsures
É o tango que o deixou neurasthênicoC'est le tango qui l'a rendu neurasthénique
É do tango que ele morreu malucoC'est du tango dont il est mort dingo



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Georgius e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: