Tradução gerada automaticamente
Les vaches et les cochons
Georgius
As vacas e os porcos
Les vaches et les cochons
Quando era pequena, SuzonEtant petite, Suzon
Não era nada gulosaN'était pas gourmande du tout
Não gostava de docesElle n'aimait pas les bonbons
E não ligava pro roudoudouSe fichait du roudoudou
Só tinha uma coisa na cabeçaElle n'avait qu'une chose en tête
Que sempre pedia:Qu'elle réclamait toujours :
Papai, me leva pra festaPapa, mène-moi à la fête
Pra dar uma volta nos brinquedos.Sur les manèges faire un tour.
Puxando pelo paletóLe tirant par son veston
Ela gritava de todos os jeitosElle criait sur tous les tons
{Refrão:}{Refrain:}
Ah! Fala, tio, vamos lá entãoAh ! Dis, tonton, montons-y donc
Nas vacasSur les vaches
As lindas vacasLes belles vaches
E depois disso, vamosEt puis, après ça, nous irons
Dar uma volta nos porcosFaire un tour sur les cochons
Que têm a cauda em espiralQu'ont la queue en tire-bouchon
Quero montar de costasJe veux monter à reculons
Na lindaSur la belle
Na gorda lindaLa grosse belle
E me sentar de cavalinhoEt me mettre à califourchon
Nas vacas e nos porcosSur les vaches et les cochons
Quando fez dezoito anosQuand elle eut ses dix-huit ans
Suzon, toda apaixonada,Suzon, tout à sa passion,
Deixou seus pais de ladoLaissa tomber ses parents
E ficou com GastonEt se mit avec Gaston
Ela o levou pro parqueElle l'entraîna au manège
Ele não sabia dizer nãoLui ne savait pas r'fuser
Chovendo, ventando ou nevandoQu'il pleuve, qu'il vente ou qu'il neige
Ela sempre queria andarElle voulait toujours monter
Ela cantava, que engraçadoElle chantait, c'est rigolo
Com a cabeça cheia de melecaAvec le rhume de cerveau
{no Refrão} [Falando do nariz]{au Refrain} [En parlant du nez]
Uma noite de Quatorze de julhoUn soir de Quatorze juillet
No parque dos porcosAu manège des cochons
Enquanto Gaston trabalhavaTandis qu' Gaston travaillait
Ela piscou pro patrãoElle fit de l'œil au patron
Eu te aviso, disse uma loiraJ' vous préviens, lui dit une blonde
Que ele tem a famaQu'il a la réputation
De só gostar das mulheres do mundoDe n'aimer qu' les femmes du monde
Então, com distinçãoAlors, avec distinction
Suzon cantou esse refrãoSuzon lui chanta c' refrain
Com um jeito de quem é da altaD'un air faubourg Saint-Germain
{no Refrão} [Com entonações pretensiosas]{au Refrain} [Intonations prétentieuses]
A moral dessa cançãoLa morale de cette chanson
É que não tem nenhumaC'est qu'il y en a pas du tout
O autor perdeu a razãoL'auteur n'a plus sa raison
O compositor tá malucoLe compositeur est fou
Mas a gente gosta de cantar na FrançaMais on aime chanter en France
E precisava de um novo refrãoEt fallait un nouveau r'frain
Ora, esse aqui, eu achoOr, celui-là, je le pense
Não falta de um certo entusiasmoN' manque pas d'un certain entrain
Senhoras, cantem tambémMesdames, chantez donc aussi
É melhor do que matar seus maridosC'est mieux que d' tuer vos maris
{Falado:}{Parlé:}
E então, no seu círculoEt puis, dans votre entourage
Você tem muita gente que não é legalVous avez bien des gens qui ne sont pas gentils
Então, cante pra eles meu refrãoAlors, chantez-leur mon refrain
Eles vão entender a alusãoIls reprendront l'allusion
Atenção, um, dois, trêsAttention, un, deux, trois
{no Refrão}{au Refrain}



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Georgius e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: