Tradução gerada automaticamente
Méfiez-vous d'Anatole
Georgius
Cuidado com o Anatole
Méfiez-vous d'Anatole
Anatole era meu melhor amigoAnatole était mon meilleur copain
Até ontem de manhãJusqu'à z'hier matin
Eu teria confiado um segredo pessoalJ'y aurais confié un secret personnel
Ou meu relógio de níquelOu ma montre en nickel
Pois bem! Ele acabou abusando da minha boa féEh bien ! Il vient d'abuser d'ma bonne foi
Durante minha ausência, ele veio aqui em casaPendant mon absence, il est v'nu chez moi
Ele apertou os peitos da minha irmãIl a pincé les nichons de ma sœur
Ele babou no prato de brócolis!Il a bavé dans le plat de choux-fleurs !
Ele lavou os pés no meu pianoIl s'est lavé les pieds dans mon piano
E se enxugou com as minhas cortinasIl s'est essuyé avec mes rideaux
{Refrão:}{Refrain:}
Cuidado com o AnatoleMéfiez-vous d'Anatole
Ele é um safado, ele é um safadoC'est un coquin, c'est un coquin
Sob seu ar de bonzinhoSous son air bénévole
Ele esconde uma alma de canalhaIl cache une âme de gredin
Eu deveria ter ficado esperto há muito tempoJ'aurais dû ouvrir l'œil depuis longtemps
Agora me lembroJe me souviens maint'nant
Na casa de campo dos meus paisDans la maison d'campagne de mes parents
Eu o levava com frequênciaJe l'emmenais souvent
Mas à noite, se precisasseOr, la nuit, fallait en cas de besoin
Tinha que ir ao banheiro no fundo do jardimAller aux waters dans l'fond du jardin
Mas ele levantava a cortina da chaminéMais lui rel'vait le rideau d'la ch'minée
Colocava seu cartão e voltava a se deitarPosait sa carte et retournait s'coucher
No dia seguinte, a empregada o acusava em voz altaLe lend'main, la bonne l'accusait tout haut
Ele dizia que vinha dos passarinhosIl lui sout'nait qu'ça v'nait des p'tits oiseaux
{Refrão}{au Refrain}
Minha boa avó tinha um porta-guardanaposMa bonne grand-mère avait un râtelier
Que ela usava para o jantarQu'elle mettait pour dîner
Depois de cada refeição, ela o guardavaAprès chaque repas, elle le déposait
Em uma caixinhaDans un p'tit coffret
Anatole, que só pensava em fazer travessurasAnatole qui n'pensait qu'à faire des tours
Um dia, furtou-o sorrateiramenteS'en fut en douce le chiper un beau jour
E no sofá onde ela deveria se sentarEt su' l'fauteuil où elle devait s'asseoir
Colocou sem que ninguém pudesse verVint le poser sans qu'personne puisse le voir
Tanto que, quando minha avó se sentouSi bien que, lorsque s'assit ma grand-mère
Com seus dentes, ela mordeu a bundaAvec ses dents, elle se mordit l'derrière
{Refrão}{au Refrain}
Eu tinha emprestado por uma semanaJ'y avais prêté pendant toute une semaine
Meu lindo CitroënMa jolie Citroën
Um dia, antes de ir a BordeauxUn beau jour, devant aller à Bordeaux
Eu pedi meu carro de voltaJ'lui réclame mon auto
Ele me devolve, partimos os doisIl me la rend, nous partons tous les deux
Mas ao chegar perto de PérigueuxMais en arrivant près de Périgueux
Percebendo que meu carro não estava indo bemTrouvant que ma voiture roulait moins bien
Eu disse, preocupado: "Me pergunto o que pode ser?"J'lui dis, inquiet «J'me demande à quoi ça tient ?»
E foi então que esse canalha me confessouEt c'est alors que cette crapule m'avoue
Ter vendido o motor e as rodasAvoir vendu le moteur et les roues
{Refrão}{au Refrain}
Outra vez, eu o levei para jogar sinucaUne autre fois, je l'emmène faire un billard
No Café dos BoulevardsAu Café des Boulevards
Ele tinha acabado de ganhar doze partidasÇa faisait douze parties qu'il v'nait d'gagner
Eu disse: "Vamos voltar para o jantar"J'lui dis «Rentrons dîner»
Mas lá vem o patrão correndo atrás de nósMais v'là l'patron qui cavale derrière nous
Nos chamando de ladrões, de vigaristasEn nous traitant de voleurs, de filous
"Minha sinuca, ele nos disse, desapareceu«Mon billard, nous dit-il, il a disparu
Quero revistar vocês". E então, quem diria?J'veux vous fouiller». Et alors, qui l'eût cru ?
Encontramos a sinuca no paletó deleOn a r'trouvé l'billard dans son veston
E as bolas na calça deleEt puis les boules dans son pantalon
{Refrão}{au Refrain}



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Georgius e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: