Tradução gerada automaticamente
Partir la veille
Georgius
Partir na Véspera
Partir la veille
Ainda há amigos sincerosY a encore des amis sincères
Os Durand fazem de tudo pra me agradarLes Durand font tout pour me plaire
Eles me ligam com frequênciaIls me téléphonent souvent
"Chega logo, velho irmão, estamos te esperando!""Rapplique, vieux frangin, on t'attend !"
Eles moram na periferiaIls habitent la banlieue proche
Então, pra uma pequena festaAlors, pour une petite bamboche
Eu respondo "Tô chegando, meus bons amigos!"J' réponds "J'arrive, mes bons amis !"
Mas eu moro do outro lado de ParisMais j'habite à l'autre coin de Paris
É preciso partir na vésperaIl faut partir la veille
E acordar bem cedinhoEt se lever de bon matin
É preciso partir na vésperaIl faut partir la veille
Pra chegar no dia seguintePour arriver le lendemain
Pelo metrô, primeiroPar le métro, tout d'abord
Eu preciso ir até a Gare du NordJ' dois m' rendre à la Gare du Nord
Troco na RepúblicaJe change à la République
Cinco, seis corredores em diagonalCinq, six couloirs en oblique
Eu sigo pra Saint-LazareJe file sur Saint-Lazare
Em direção à Praça BalardEn direction Place Balard
Na Concorde, é a estaçãoÀ Concorde, c'est la station
Onde eu troco de direçãoOù j' rechange de direction
Eu vou até VincennesJe pousse jusqu'à Vincennes
O ônibus a gásL'autobus à gazogène
Acabou de sair lotadoVient d' partir archibondé
Mas não posso me desesperarMais y faut pas désespérer
Três outros vão em pequenos saltosTrois autres filent par petits bonds
O quarto é o certoLe quatrième, c'est le bon
Eu pego. Infelizmente, esse atrasoJe l' prends. Hélas, ce retard
Me faz perder o ônibusMe fait rater l'autocar
Quando perco o do meio-diaQuand on rate celui d' midi
Preciso esperar até cinco e meiaFaut attendre cinq heures et demie
Eu pego, mas agora, eu viajoJe l'ai, mais là, je voyage
Encolhido no porta-bagagensPlié dans le porte-bagages
Chego pra dizer, sarcásticoJ'arrive pour leur dire, narquois
"Olha só, sou eu de novo!""J' vous épate, c'est déjà moi !"
No tempo de apertar a mão delesLe temps d' leur serrer la main
E eu corro pra pegar meu tremEt j' cavale reprendre mon train
Pra ir a MarselhaPour aller à Marseille
Não é mais longo que na casa dos meus amigosC'est pas plus long qu' chez mes copains
Porque é preciso partir na vésperaCar faut partir la veille
Pra chegar no dia seguintePour arriver le lendemain
Vou fazer uma confissão:Je vais vous faire une confidence :
Em amor, eu não tenho sorteEn amour, moi, je n'ai pas d' chance
Sempre caio em fenômenosJ' tombe toujours sur des phénomènes
Olha, no momento, tô com uma sereiaT'nez, en ce moment, j'ai une sirène
É uma rejeitada totalC'est une refoulée intégrale
Uma complicada, uma cerebralUne compliquée, une cérébrale
Pra dar a ela um grande frio na barrigaPour lui donner le grand frisson
Não precisa de trabalho sob medidaFaut pas du travail à façon
É preciso partir na vésperaIl faut partir la veille
E acordar bem cedinhoEt se lever de bon matin
É preciso partir na vésperaIl faut partir la veille
Pra chegar no dia seguintePour arriver le lendemain
Em todo o seu apartamentoDans tout son appartement
Há iluminações sofisticadasY a des éclairages savants
Projeções azuladasDes projections bleu cheviotte
Sobre os banhos e sobre a águaSur les bains et sur la flotte
E músicas em volume baixoEt des musiques en sourdine
Que tocam serenatasQui lui jouent des cavatines
E incensos grandiososEt des brûle-parfums grandioses
Onde queima essência de rosaOù brûle de l'essence de rose
Nesse clima que ela gostaDans cette ambiance qui lui plaît
Ela fica um pouco confusa,Elle se trouble un tantinet,
Pra essa imaginativaPour cette imaginative
Eu preciso fazer danças lascivasFaut que j' fasse des danses lascives
Vestido de forma simplesVêtu d'une façon simplette
Minha cueca, minhas meias fixas,Mon slip, mes fixe-chaussettes,
Duas horas desse festivalDeux heures de ce festival
Depois, eu preciso ser brutalAprès, faut qu' je sois brutal
Eu pulo, arranco tudo delaJe bondis, j' lui arrache tout
Eu mordo a pele dos joelhosJe lui mords la peau des g'noux
Eu a dobro, eu a torço, alegreJe la plie, j' la tords, joyeuse
Em círculos na máquina de lavarEn rond dans la lessiveuse
Eu a tiro e a coloco de volta quatro vezesJe l'en ressors et j' l'y remets quatre fois
Na quinta, ela é minhaLa cinquième, elle est à moi
Ela me chama de seu gourgandinElle m'appelle son gourgandin
E finalmente, ela vibraEt ça y est, elle vibre enfin
Não há duas iguaisY en a pas deux pareilles
Se levem ela, não vou ficar com ciúmesChipez-la-moi, j' serai pas jaloux
Porque eu preciso partir na vésperaCar je dois partir la veille
E quando chego, é de joelhos.Et quand j'arrive, c'est sur les g'noux



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Georgius e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: