Tradução gerada automaticamente

Misery
Gerald Levert
Desgraça
Misery
[Intro][Intro]
Eu lembro do velho ditado que papai costumava dizerI remember the old saying daddy used to say
Ele dizia "Filho, fique esperto, porque a desgraça adora companhia"He'd say "Son, watch your back cuz misery loves company"
Nunca entendi o que isso significavaI never understood what it meant
Até isso acontecer'Till this happened
Ela te colocou pra fora sem ter pra onde irShe put you out with no place to go
Você me ligou, e eu fui correndoYou call me up, and I came right on over
Disse que tinha alguns problemasSaid you had a few problems
Você sabia que estava erradoYou knew you were wrong
Queria se acertarWanted to get yourself right
Então deixei você ficar na minha casaSo I let you stay at my home
Quando comecei a notar você dando em cima da minha minaWhen I started peepin' you makin' eyes at my boo
Fazendo de tudo pra ficar na cara delaGoin' out your way to be all up in her face
Eu e ela estávamos na cama fazendo o que a gente fazMe and her would be in bed doin' what we do
Então, do nada, ela me perguntava coisas que só te conteiThen I dunno where, she'd ask me things I only told you
Desgraça adora companhiaMisery loves company
Eu pensei que você era meu amigoI thought you were a friend to me
Mas certo é certoBut right is right
E errado é erradoAnd wrong is wrong
Então faça suas malasSo pack your bags
Irmão, você tá por conta própriaBrother, you on your own
(Vá, vá, vá)(Step on step on step on)
Se manda, irmãoGet to steppin' brotha'
Você tá por conta própriaYou're on your own
(Vá, vá, vá)(Step on step on step on)
Meu cara, meu cara, meu irmão, meu parça, éMy man, my man, my brother, my homey yeah
(Vá, vá, vá)(Step on step on step on)
Uma lição aprendida, mas contada há muito tempoA lesson learned, but told long ago
Mantenha os inimigos por perto, mas os amigos ainda maisKeep enemies close, but friends even closer
(Diga a verdade)(Tell the truth)
Veja, a felicidade gera invejaSee happiness breeds envy
Nunca diga as palavrasDon't ever say the words
"Isso nunca, nunca, nunca, nunca vai acontecer comigo""It'll never, never, never, never happen to me"
Oh, porqueOh cuz
Um dia você vai fechar os olhosOne day you'll close your eyes
E então, para sua surpresaAnd then to your surprise
Você os abre e vêYou open them and see
Alguém mexendo na sua vidaSomebody been all up in your cherry tree
Então esse será o diaThen that'll be the day
Que você vai perder a cabeçaThat you'll lose your mind
Só passando o tempo escrevendo cartasJust spending time writing letters
Em uma cela, pegando 20 a vidaIn a cell doing 20 to life
Repita 1Repeat 1
Comece a se mover, parçaGet to movin' homey
Comece a ir, garotoGet to goin', boy
Você age como se não me conhecesseYou act like you don't know me
Se mexeGet your move on
Oh não, não, nãoOh no, no, no
É uma vergonha sujaIt's a low down dirty shame
Quando seus chamados amigos começam a brincarWhen your so-called friends start playin' games
Eles sabem como te atingirThey know how to get to you
Por dentro, se metendo nos seus negóciosAll inside, all up in your business
Começam a destruir sua família tambémStart breakin' up your family too
Sua família o acolheu como um delesYour family took him in as one of them
E com o tempo, eles nem se importamAnd as time gone by they don't even care
Sem respeito, seguiram em frenteNo respect, they moved on
E lá vem a invejaAnd here comes jealousy
Mas eles tiveram as mesmas, as mesmas oportunidades que vocêBut they had the same, the same opportunities as you do
Então você tem que dizer a ele, se manda, irmãoSo you got to tell him, get to steppin' brother
Porque você não é nada, você não vale nadaCuz you ain't nothing, you ain't no good
Você não vale nada, você não é meu amigoYou ain't no good, you ain't no friend of mine
Testifique agora, esta noiteTestify now, this evening
Levante suas mãos esta noiteRaise your hands this evening
Disse que você era o único, você era meu melhor amigoSaid you was the one, you was my best friend
Você era meu melhor amigoYou was my best friend
Você era meuYou was my
Irmão, amigo, parça, na alegria e na tristezaBrother, friend, homey through thick and thin
Desgraça, desgraça, desgraçaMisery, misery, misery
Irmão, um amigo, meu parça, na alegria e na tristezaBrother, a friend, my homey through thick and thin
Desgraça, desgraça, desgraçaMisery, misery, misery



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gerald Levert e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: