Tradução gerada automaticamente

Les Animaux Musiciens
Gerard LeNormand
Os Animais Músicos
Les Animaux Musiciens
Em uma fazenda não muito longe daquiDans une campagne pas très loin d'ici
A música é rainha, sol mi sol do siLa musique est reine, sol mi sol do si
Quando pegamos a chave do campo, é sempre a chave de solQuand on prend la clef des champs, c'est toujours la clef de sol
Todos os nossos amigos animais são estrelas do music-hallTous nos amis animaux sont des bêtes de music-hall
Podemos ver, que estranho, galinhas que cacarejamOn peut voir, bizarre, des poules qui caquettent
Fazendo com suas duas patas um sapateadoEn faisant sur leurs deux pattes des claquettes
Mais estranho ainda, o marido de todas, o galoPlus étrange encore, leur mari à toutes, le coq
Canta seu cocoricó em uma guitarra rockChante son cocorico sur une guitare rock
Todos os animais músicosTous les animaux musiciens
Tocam melodias novas e antigasJouent des airs nouveaux et anciens
O maestroLe chef d'orchestre
Velho severo e glutãoVieillard sévère et glouton
É um digno peruEst un digne dindon
Que cacareja segurando sua batutaQui glousse en tenant sa baguette
Nos bailes de sábado à noite meio cafonasDans les bals du samedi soir un peu ringards
As trompetas, é sabido, fazem quackLes trompettes, c'est connu, font des canards
É muito mais engraçado quando os patos tocam trompeteC'est beaucoup plus drôle quand les canards jouent de la trompette
E fazem "Tagada coin coin" se garantindo como uns loucosEt font "Tagada coin coin" en assurant comme des bêtes
Todos os animais músicosTous les animaux musiciens
Tocam melodias novas e antigasJouent des airs nouveaux et anciens
Se chover cordasS'il pleut des cordes
Usamos para os violinosOn s'en sert pour les violons
Sobre seus nenúfaresSur leurs nénuphars
As rãs coaxam e se afinam... Que delícia!Les grenouilles croassent et s'accordent... C'est bon !
O único que fica em silêncio é o galo de girarLe seul à se taire est le coq de girouette
Ele é vaiado pela vovó corujaIl se fait huer par la grand'maman chouette
Para as cadelas amantes da música, alguns cães bem exibidosPour les chiennes mélomanes, quelques chiens très cabots
Ladrando árias de ópera, empoleirados em um banquinhoAboient des airs d'opéra, perchés sur un escabeau
Na grande sala, um papagaio repeteDans le grand salon, répète un perroquet
O velho gato ronrona "Coco, tá de boa!"Le vieux chat ronronne "Coco, t'es O.K. !"
Um porquinho sentimental tomado por um surto de amorUn cochon sentimental saisi d'un groin de folie
Canta, no meio das estrelas, a serenata para sua porquinhaPousse, au milieu des étoiles, la sérénade à sa truie
Todos os animais músicosTous les animaux musiciens
Tocam melodias novas e antigasJouent des airs nouveaux et anciens
O coelho PaulLe lapin Paul
Canta em bretão medievalChante en breton médiéval
E o rouxinolEt le rossignol
Que fica com o bouquet finalA qui revient le bouquet final
Entra, vestido como um pinguimEntre, sapé comme un pingouin
E viva os animais músicos!Et vivent les animaux musiciens !



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gerard LeNormand e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: