Tradução gerada automaticamente

Si J'étais Président
Gerard LeNormand
Se Eu Fosse Presidente
Si J'étais Président
Era uma vez na entrada dos artistasIl était une fois à l'entrée des artistes
Um garotinho loiro com um olhar meio tristeUn petit garçon blond au regard un peu triste
Ele esperava de mim uma frase mágicaIl attendait de moi une phrase magique
Eu simplesmente disse: Se eu fosse presidenteJe lui dis simplement : Si j'étais Président
Se eu fosse presidente da RepúblicaSi j'étais Président de la République
Nunca mais uma criança teria um pensamento tristeJamais plus un enfant n'aurait de pensée triste
Eu nomearia, claro, o Mickey de primeiro-ministroJe nommerais bien sur Mickey premier ministre
Do meu governo, se eu fosse presidenteDe mon gouvernement, si j'étais président
Simplesmente à cultura me parece uma evidênciaSimplet à la culture me semble une évidence
Tintin na polícia e o Pato Donald nas finançasTintin à la police et Picsou aux finances
Zorro na justiça e a Minnie na dançaZorro à la justice et Minnie à la danse
Você ficaria feliz se eu fosse presidente?Est c'que tu serais content si j'étais président ?
Tarzan seria ministro da ecologiaTarzan serait ministre de l'écologie
Bécassine no comércio, Maya na indústria,Bécassine au commerce, Maya à l'industrie,
Eu tornaria públicas todas as doceriasJe déclarerais publiques toutes les patisseries
Oposição zero, se eu fosse presidenteOpposition néant, si j'étais Président
Se eu fosse presidente da RepúblicaSi j'étais Président de la République
Eu escreveria meus discursos em versos e em músicaJ'écrirais mes discours en vers et en musique
E nos dias de conselho a gente iria fazer piqueniqueEt les jours de conseil on irait en pique-nique
A gente faria coisas engraçadas se eu fosse presidenteOn f'rait des trucs marrants si j'étais Président
Eu receberia à noite o corpo diplomáticoJe recevrais la nuit le corps diplomatique
Em uma super balada com uma vibe atômicaDans une super disco à l'ambiance atomique
A gente faria guerra a grandes ritmosOn se ferait la guerre à grands coups de rythmique
Nada seria como antes, se eu fosse presidenteRien ne serait comme avant, si j'étais président
À beira das fontes escorreria laranjadaAu bord des fontaines coulerait de l'orangeade
Coluche nosso ministro da risadaColuche notre ministre de la rigolade
Imporia carrosséis em todas as esplanadasImposerait des manèges sur toutes les esplanades
A gente se divertiria de verdade, se eu fosse presidente!On s'éclaterait vraiment, si j'étais président !
{Refrão das crianças:}{Chœur enfants :}
Se você fosse presidente da RepúblicaSi t'étais Président de la République
Para nós, seus amiguinhos, seria super práticoPour nous, tes p'tits copains, ça s'rait super pratique
A gente poderia rir e brincar sem riscosOn pourrait rigoler et chahuter sans risques
Ficaríamos bem felizes se você fosse presidenteOn serait bien contents si t'étais Président
Eu nunca serei presidente da RepúblicaJe s'rais jamais Président de la République
Vocês, os pequenos espertos, são bem simpáticosVous les petits malins vous êtes bien sympathiques
Mas não contem comigo para fazer políticaMais ne comptez pas sur moi pour faire de la politique
Não precisa ser presidente para amar as crianças.Pas besoin d'être Président, pour aimer les enfants.
la la la la la ..........la la la la la ..........



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gerard LeNormand e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: