Tradução gerada automaticamente
Der Alte Wald
Gernotshagen
A Velha Floresta
Der Alte Wald
Velha floresta, enches meu coração de orgulhoAlter Wald, erfüllst mein Herz mit Stolz
Quando busco teu consolo silenciosoWenn deinen stillen Trost ich suche
Sabedoria, força, perfeição - encontro sob o dossel de abetos e faiasWeisheit, Kraft, Vollkommenheit - find ich unter Fichtendach und Buche
Tu, testemunha lamentosa do tempo, sabes cantar sobre o que aconteceuDu klagender Zeuge der Zeit, weißt zu singen von dem was einst geschah
Sussurras triste, balançando das...velhas épocasFlüsterst traurig, wogend von den erhabenen...alten Zeiten
A sabedoria de tuas canções sempre guardo em mimDeiner Lieder Weisheit ich steht's still in mir bewahr
Quando os germânicos ainda se orgulhavam e destemidos sob teus braços estavamAls noch Germanen stolz und furchtlos unter deinen Armen weilten
Eles juraram sempre proteger teu semblanteIhr schwur dein Antlitz steht's zu schützen
Ainda no vento, através de tuas copas, vagueiaNoch im Winde durch deine Kronen schweift
O desejo dos meus ancestrais eu conheço através de tua brumaMeiner Ahnen Wunsch ich durch ich durch deine Bracht erfahr
Eles juraram proteger o que sempre foi teuIhr schwur zu schützen was dein von jeher war
Teus vastos horizontes de faias e mares de pinheirosDeine endlosen Weiten von Buchenwerk und Tannenmeer
Com crescimento poderoso, resiste à tempestadeMit machtvollem Wuchs dem Sturme steht's zur Wehr
Teu manto de finos véus de névoa que te abraça suavementeDein Kleid aus feinen Nebelhauch der dich leicht umarmt
E ainda assim, indestrutível, guardas teus tesouros secretosUnd doch undurchdringlich deine geheimen Schätze wahrt
Teus vastos horizontes de faias e mares de pinheirosDeine endlosen Weiten von Buchenwerk und Tannenmeer
Com crescimento poderoso, resiste à tempestadeMit machtvollem Wuchs dem Sturme steht's zur Wehr
Teu manto de finos véus de névoa que te abraça suavementeDein Kleid aus feinen Nebelhauch, der dich leicht umarmt
E ainda assim, indestrutível, guardas teus tesouros secretosUnd doch undurchdringlich deine geheimen Schätze wahrt
Desperta ao amanhecerErwacht zu Morgen hin
Permeado por finos fios de luzDurchdrängt mit feinen Fäden aus Licht
Digno e velho, acima de tudo, orgulhosoWürdig alt und über allem Stolz erhaben
Teu rosto resplandece novamente à distânciaDein weithin von neu erstrahlendes Gesicht
De riachos cintilantes, tuas veias sãoAus glitzernden Bächen deine Aderen sind
Que fluem com um som claro da montanhaDie mit klaren Klang vom Berge fließen
Deixas com tuas raízes fortes, minha terra firmemente abraçadaLässt mit deinen starken Wurzeln, meine Heimat fest umschließen
Tão encantadoramente bela, tuas profundezas escuras, misteriosas e silenciosasSo verzaubernd schön deine dunklen Tiefen, geheimnisvoll und still
Nenhum outro lugar na Terra onde eu queira descansar para dormirKein anderer Ort zu Erden, wo ich zum schlafe ruhen will



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gernotshagen e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: