Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 70

Weltenbrand

Gernotshagen

Letra

Mundial de fogo

Weltenbrand

Conflagração,
Weltenbrand,

O banner a noite sempre se opôs.
Die banner hoch der nacht stets entgegen.

Conflagração,
Weltenbrand,

Ninguém de nós nunca vai lhe dar.
Kein mann von uns wird sich dir je ergeben.

Mais uma vez, um grito profundo da noite.
Noch einmal ein aufschrei tief in der nacht.

Mais uma vez, os lobos fazer com um todo.
Noch einmal die wölfe mit ganzer macht.

Mais uma vez, no coração forte e livre.
Noch einmal im herzen stark und frei.

Para estar lutando novamente para nós.
Noch einmal zu kämpfen für unser sein.

No final é tudo o que já foi.
Am ende steht alles was einst war.

Em fogo e chama tão clara.
In feuer und flammen so klar.

Melhor para lutar pela liberdade
Lieber kämpfen um freiheit

Em nossa opinião sempre atacar a frente.
Im sturm unser blick stets nach vorn.

Conflagração,
Weltenbrand,

A alta bandeira contra a noite.
Die banner hoch der nacht entgegen.

Conflagração,
Weltenbrand,

Apenas tempestade de fogo devido aos nossos homens.
Nur feuersturm auf unsren wegen.

Conflagração,
Weltenbrand,

A alta bandeira contra a noite.
Die banner hoch der nacht entgegen.

Conflagração,
Weltenbrand,

Ninguém de nós é a rendição.
Kein mann von uns wird sich ergeben.

Por isso, é agora, quando você diz que,
So sei es nun wenn ihr es sagt,

Esta é a sua forma de alta traição.
Das euer weg ist hochverrat.

Eu e meu lindo mundo
An mir und meiner schönen welt,

Só que eu recomendo que você gosta.
Nur ich befehl was euch gefällt.

Entendê-la agora que eu sou,
Begreift es jetzt, dass ich es bin,

O mundo é um razoável.
Der dieser welt gibt einen sinn.

O sentido da vida para honrar-me,
Der sinn des lebens mir zu ehren,

É negar a liberdade.
Ist die freiheit zu verwehren.

Você nunca vai comer fora a liberdade,
Niemals wird du die freiheit zerfressen,

Até que a morte nos esquecemos Nich.
Bis in den tod uns nich vergessen.

Isso você nunca vai esquecer a cicatriz,
Niemals wirdst du die narben vergessen,

Mesmo quando estamos rasgada no final de você.
Auch wenn wir am ende von dir zerrissen.

Você nunca ouve uma reclamação,
Niemals hörst du einen klagen,

Você também tem coração partido rígido.
Tust du sein herz auch hart zerschlagen.

Nós nunca perdoará
Niemals werden wir vergeben,

Caro orgulho de morrer em liberdade.
Lieber stolz in freiheit sterben.

Nunca será vosso servo,
Niemals deine diener sein,

Você está fazendo bem entzwein nosso grupo.
Tust du auch unseren bund entzwein.

Apenas na noite estamos sozinhos,
Nur in der nacht stehen wir allein,

Em torno de nós é a escuridão ao redor.
Um uns herum ist dunkelheit.

A sombra cresce a noite,
Der schatten wächst zur nacht heran,

Sua solidão alto é bom.
Sein hohes gut ist einsamkeit.

Pesquisando o conteúdo do tempo,
Suchend nach dem halt der zeit,

Até aqui tudo se desmorona poeira.
Bis alles hier zu staub zerfällt.

Um pequeno pedaço de coragem é evidente
Ein kleines stück von mut erhellt,

Em nossos corações deste mundo.
In unseren herzen diese welt.

Minha raiva agora abraça tudo aqui,
Mein zorn umschlingt nun alles hier,

É tarde demais para se render.
Zu spät ist es sich zu ergeben.

Estamos firmes na tempestade,
Standhaft stehen wir im sturm,

Viver até que você está errado.
Auch gegen dich du falsches leben.

Eu vou quebrando seus valores,
Zerschmetternd werd ich eure werte,

Nada, então, ser mais fiel.
Nichts treues wird danach noch sein.

Tentativa de suprimir somente nós,
Versuch nur uns zu unterdrücken,

Apenas cinzas será o seu salário.
Nur asche wird dein lohn dann sein.

É o destino humano,
Es ist der menschen schicksal,

Basta adicionar meu mundo brilhar.
Eben sich meiner scheinwelt hinzugeben.

Nem todos são tão fracos na sua essência,
Nicht alle sind so schwach im wesen,

Para não ver o seu Aspire hipócrita.
Um nicht zu sehen dein verlogenes streben.

Então você sempre quis para si mesmo,
So habt ihr es doch selbst gewollt,

Escolheu-me para isso.
Habt mich erwählt auf diesen wegen.

Nem toda a raça humana,
Nicht alle von der menschenbrut,

Você é tão fraco e rendimento.
Sind so schwach und dir ergeben.

Conflagração,
Weltenbrand,

A alta bandeira contra a noite.
Die banner hoch der nacht entgegen.

Conflagração,
Weltenbrand,

Apenas tempestade de fogo estava em sua conta.
Nur feuersturm sei auf euren wegen.

Conflagração,
Weltenbrand,

O banner acima e conhecê-lo.
Die banner hoch und dir entgegen.

Conflagração,
Weltenbrand,

Ninguém de vocês vai sobreviver.
Kein mann von euch wird überleben.

Minha tempestade vem do mais profundo abismo,
Mein sturm kommt aus dem tiefsten abgrund,

Somente o medo ea covardia é o meu objetivo.
Nur angst und feigheit ist mein streben.

O fogo foi provocado-la aqui,
Das feuer was ihr hier entfacht,

Se eu receber mais do que o último.
Steht mir als letztes noch entgegen.

A nossa esperança vem da tempestade,
Unser sturm kommt aus der hoffnung,

Você resistir a batalha.
Dir im kampf zu widerstehen.

O último de nós jurou acompanhado
Der letzte schwur der uns begleitet,

Se você tirar uma máscara.
Ist deine maske abzunehmen.

O liquidificador com a falsa sabedoria,
Der blender mit der falschen weisheit,

Se não para nós a suportar.
Ist für uns nicht zu ertragen.

No passado jurou que nos une,
Im letzten schwur der uns vereint,

Se cortar sua cabeça.
Werden wir deinen kopf abschlagen.

Conflagração,
Weltenbrand,

O banner a noite sempre se opôs.
Die banner hoch der nacht stets entgegen.

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gernotshagen e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção