Tradução gerada automaticamente
Rockin The Cradle
The Getaway People
Balançando o Berço
Rockin The Cradle
Madeleine era uma garotinha bonita, nem tinha chegado aos dezesseisMadeleine was a pretty little girl, why she didn't even hit sixteen
Todos os meninos da vizinhança aproveitaram o sonho da meninaAll the boys in the neighbourhood took advantage of the little girl's dream
Agora eles podem tentar esconder, mas não dá pra justificarNow they may try to hide it, but you just can't justify it
Eles a usaram e esmagaram as sementes de uma flor que nunca ia brotarThey used her up and crushed her seeds of a flower that was never meant to be
Ela precisava de amor, mas só deram mentirasShe needed love they gave her lies
A promessa de um paraísoThe promise of a paradise
Agora não sobrou nada pra Madeleine santificarNow there's nothing left for Madeleine to sanctify
Presas no meio, não conseguem resolver o enigma do lado de foraStuck in the middle can't solve the riddle on the outside
Balançando o berço, isso pode ser fatal do lado de foraRockin' the cradle sure could be fatal on the outside
Presas no meio, não conseguem resolver o enigma do lado de foraStuck in the middle can't solve the riddle on the outside
Balançando o berço, isso pode ser fatal do lado de foraRockin' the cradle sure could be fatal on the outside
Oh é, oh é, oh é, oh éOh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah
Que pena, por que ela não durou muito, agora quem vai levar a culpa por isso?Such a shame, why she didn't last long, now who takes the blame for that
Todo o barulho na vizinhança, dizem que a Madeleine tá engordandoAll the noise in the neighbourhood, they say that Madeleine's getting fat
Eles podem tentar lutar contra, mas não dá pra justificarThey may try to fight it, but you just can't justify it
Eles a usaram e esmagaram as sementes de uma flor que nunca ia brotarThey used her up and crushed her seeds of a flower that was never meant to be
Ela deu o amor que tinha, mas ninguém devolveuShe gave the love she had, but then Nobody gave it back again
Madeleine tentou tanto entenderMadeleine tried so hard to understand
Presas no meio, não conseguem resolver o enigma do lado de foraStuck in the middle can't solve the riddle on the outside
Balançando o berço, isso pode ser fatal do lado de foraRockin' the cradle sure could be fatal on the outside
Presas no meio, não conseguem resolver o enigma do lado de foraStuck in the middle can't solve the riddle on the outside
Balançando o berço, isso pode ser fatal do lado de foraRockin' the cradle sure could be fatal on the outside
Oh é, oh é, oh é, oh éOh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah
Qual é a utilidade de perseguir fantasmas de homens onde a responsabilidade é barata?What's the use of chasin' ghosts of men where responsibility comes cheap
Eles vieram sem vergonha, com sedução de bar vagabundo, eles se infiltramThey came with no shame they came with seedy bar room seduction they seep
Mas quem chora por Madeleine, senão sua própria mãe?But who weeps for Madeleine but for her own mother
Mãe Terra deu à luz à humanidade, e a humanidade não deu nada em trocaMother Earth gave birth to mankind, mankind gave nothing in return
Madeleine era uma virgem ingênua, não sabia de nada, Madeleine foi usadaMadeleine was a virgin clad, knew no better, Madeleine's been had
Alvo fácil, jogo fácil, ninguém aqui pra levar a culpaEasy target, easy game, nobody's here to take the blame
Mesmo assim, os hormônios enlouquecem, ela precisava de amor, mas só deram mentirasNevertheless, hormones run wild She needed love they gave her lies
A promessa de um paraísoThe promise of a paradise
Nada sobrou pra Madeleine santificarNothing left for Madeleine to sanctify



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Getaway People e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: