6 Feet Deep
Geto Boys
Seis Pés de Profundidade
6 Feet Deep
Há muitos de vocês morrendo
There's far too many of you dying
A data era 28 de junho
June twenty-eight was the date
Um três-oitão sapecado no peito
Thirty-eight to the chest plate
A querida mamãe chorando no velório
Mommy dear's cryin at the wake
E todos estão vestidos com ternos pretos
And everybody's dressed up in black suits
Indo prestar o último respeito à tropa negra
Goin to pay their last respects to the black troop
Por que ele teve que morrer é a questão a qual estamos
Why'd he have to die is the question that we're under
Buscando saber, mas todos sabem que a cada dia é um número diferente
But everyone knows that every day's a different number
Então quando a sua hora chegar, só se lembre, mano
So when your time comes, just remember, G
Você sempre terá um lugar nesse mundo como
You'll always have a place in this world as a memory
Lembrança, especialmente meus maninhos a quem
Especially my boys who passed away back in '92
Faleceram em 1992, é melhor acreditar que todos os garotos da quebrada têm amor por ti
Best believe that all the boys in the hoods got love for you
Por onde quer que a gente vá, onde quer que estejamos
Wherever we go, wherever we be, we be thinkin
Estaremos refletindo sobre como ficamos no clube
Of how we hung in the clubs smokin and drinkin
Bebendo e fumando, jamais perdemos um corre da
Never missin out on a hood fight
Quebrada, porque todos os dias no bairro, nós
Cause everyday back in the hood we had a good fight
Tivemos bons corres, tudo mudou e as pessoas estão
Everything has changed and people are lookin lonely
Parecendo solitárias, está sendo estranho passar a véspera de Ano Novo sem o seu mano
It's gon' be strange spendin New Year's Eve without your homie
Mas não há muito que possamos fazer
But ain't much that we can do
Exceto derramar uma breja pra toda rapaziada
Except pour brew throughout the crew
Para ter certeza que todos nós lembramos de ti
To make sure we all remember you
E acredite em mim, isso machuca
And believe me it hurts
Ao ver o garoto que foi alvejado e sendo enterrado abaixo de seis pés de altura
To see the boy you broke bread with six feet in the dirt, dirt
Outro mano foi sapecado, mas isso nem é surpresa
Another homie got smoked but it's no surprise
Todos estão impressionados, porque o garoto era jovem demais para morrer
Everybody's trippin cause the boy was too young to die
Um triste sinal ao ver meu mano ter o seu último fôlego
A sad sight to see my homie take his last breath
Todos estão preocupados, porque eles não aceitam a morte do meu mano
Everybody's trippin cause they can't accept my homie's death
Outro assassinato foi relatado no noticiário noturno
Another killin was reported on the evenin news
O irmão de alguém foi assassinado
Somebody's brother got killed behind a pair a shoes
E no meio dessa merda toda, penso em mim mesmo
In the midst of all this shit I think about myself
Imaginando quando alguém vai tentar me tirar a porcaria da vida
Wonderin when somebody's gonna try to take me off the shelf
Mas eu recuso a ser outra casualidade violenta
But I refuse to be another violent casualty
Então, quando tô no rolê, eu pego minha pistola ao lado
So when I'm rollin I pack my pistol grip beside my knee
Do meu joelho, porque hoje, nas ruas da cidade um irmão
Cause on the city streets today a brother just can't win
Apenas não pode vencer, quando as pessoas que você pensa que são seus amigos, realmente não são
When the people you think are your friends really ain't your friends
Uh, e Bushwick não consegue dormir, enquanto todos ao
Uh, and Bushwick can't sleep
Meu redor continuam sendo enterrados
When everybody around me keeps fallin six feet deep
A dor que há dentro de todos continua a crescer
The pain that's deep inside of everybody grows
Quando eles se aproximam para ver o corpo antes do caixão fechar
As they approach to see the body before the casket close
A pessoa que está próxima a mim fez um movimento
The person standin next to me has snapped a flick
Uma vez eu vi o caixão fechado, eu sabia o que era isso
Once I seen the casket closed I knew that that was it
A família inteira falou em sua defesa
The whole entire family spoke on his defense
O coro cantou a música que nos faz lembrar
The choir sung the songs that make us reminisce
E durante toda a cantoria, eu me arruinei
And durin all the singin I broke down myself
Quando eu olhei e vi a família que meu parceiro deixou
When I looked and seen the family that my partner left
E então o coro mandou sua música final
And then the choir broke into its final song
Pensando comigo mesmo que o pior ainda vai chegar
Thinkin to myself the worst is yet to come
Todos estavam indo ao voo final
Everyone was headed for the final flight
Enquanto andávamos ao longo do local do enterro
As we creeped along the gravel on the burial site
O diretor disse suas palavras e não há algum ruído
The director said his words and there was not a sound
Enquanto eles abaixaram meu parceirinho para dentro do chão
As they lowered my little partner towards inside the ground
E todos jogaram suas flores no caixão
Everybody dropped their flowers on the coffin top
E então eles colocaram o bloco de concreto
And then they work alone with the concrete block
E isso é profundo
And that's deep
Uma porrada de manos morrem, e muitas mães choram
A lotta homies die, a lotta mothers cry
Eu observei as lágrimas caírem dos olhos delas
I watch tears fall down from their eyes
Todos querem ir para o paraíso, mas ninguém quer ter a chance
Everybody wants to go to heaven but nobody wants to take the chance
Eles escolhem a música, então eles tiveram que dançar
They chose the music, so they had to dance
Não poderiam dizer nada a ele, era um jogador, tinha que
Couldn't tell him nothin, was a player, had to have it
Ter isso, foi pego no corre, agora o meu garoto tá no
Got caught up in the game now my boy's in the casket
Caixão, e todos estão procurando por alguém pra botar a
And everybody's lookin' for somebody else to blame
Culpa, eu tô envergonhado pra deixar a mãe dele saber que ele estava nos corres
Ashamed to let his mother know that he was in the game
Costumávamos mandar ver
We used to kick it on the ave at night
Chegando para tentar ter as coisas boas da vida
Comin up tryin to have the finer things in life
Mas agora o meu mano se foi, eu queria que ele
But now my boy's gone, I wish he was at home
Estivesse em casa, eu gostaria que ele nunca fosse vítima
I wish he wouldn'ta never fell victim to the chrome
Então, quando eu tomo umas canas, eu derramo um gole, filho
So when I drink a brew for you I pour some on the block, son
Você pode ter ido embora, mas você pode ter certeza que
You might be gone but you damn sure ain't forgotten
Não será esquecido, lembre-se que quando ou onde
So long, remember whenever or wherever
Vivo ou morto, os parceiros verdadeiros se reúnem
Dead or alive, real partners come together
E tu tá ligado nisso
And you know that
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Geto Boys e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: