Tradução gerada automaticamente
Housewife Radio (feat. Gumi English)
Ghost and Pals
Rádio dona de casa (com Gumi em inglês)
Housewife Radio (feat. Gumi English)
Costure, costure, corte, puxe
Stitch, sew, cut, pull
Costure, costure, corte e puxe
Stitch, sew, cut, and pull
Costure, costure, corte, puxe
Stitch, sew, cut, pull
Costure, costure, corte e puxe
Stitch, sew, cut, and pull
Costure, costure, corte, puxe
Stitch, sew, cut, pull
Costure, costure, corte e puxe
Stitch, sew, cut, and pull
Costure, costure, eu tentei
Stitch, sew, I tried
Ponto costurar você está vivo (haha, haha, haha, haha!)
Stitch sew you're alive (haha, haha, haha, haha!)
80 graus, cercado por devaneios
80 degrees, hemmed by reveries
Passe a saudade e as rugas se desdobram
Iron out saudade and wrinkles unfold
Tecido off-grain conta uma história diferente
Off-grain fabric tells a different tale
Frequências adaptadas precisam ser reparadas
Tailored frequencies need to be repaired
7 AM é quando a estação toca seus sons
7 AM is when the station plays its sounds
Ouvir o orador enquanto os padrões se fixam no lugar
Listening to the speaker while the patterns pin into place
Tesoura separa o amarelo do branco
Scissors separate the yellow from the white
Bom dia, ouvintes de cidade pequena
Good morning, small-town listeners
Dedais cobrem meus dedos
Thimbles coat my fingers
Cães alimentados estão emperrando
Fed dogs are jamming up
O fio vem em emaranhados
The thread comes in tangles
Eu vejo coisas tão bonitas
I see such pretty things
FM vem em cores diferentes, eu acredito
FM comes in different colors, I believe
Na máquina de costura me perdi
In the sewing machine, I've lost myself
Memórias dentro do meu coração estão lá para lamentar
Memories inside my heart are there to grieve
Codificado por cores pelo amor que ele me deu
Color-coded by the love he gave to me
Ah, a voz dele me fala pelo rádio
Ah, his voice, it speaks to me through the radio
Pressionando tecido manchado em uma tábua de passar
Pressing spotted fabric on an ironing board
Perder bobinas debaixo das mesas, é assim?
Losing bobbins under tables, is it so?
Todos os dias, parece que as costuras estão mais do que rasgadas
Every day, it feels like seams are more than torn
Patchwork abotoado, fio amarrado em nós
Buttoned patchwork, thread that's tied in knots
Costure tudo à mão com boa intenção
Hand-sew everything with kind intention
Ondas sonoras líquidas saem dos meus olhos
Liquid sound waves pour from my eyes
Meu coração clama por você em desespero
My heart cries out to you in desperation
7 AM é quando a estação toca seus sons
7 AM is when the station plays its sounds
Ouvir o orador enquanto os padrões são costurados no lugar
Listening to the speaker while the patterns sew into place
Inconfundivelmente, ele voltará vivo
Unmistakably, he'll return alive
Suas cores devem mostrar novamente
His colors ought to show again
Preto e branco e preto e branco
Black and white and black and white
E preto e branco e preto e branco
And black and white and black and white
Não, azul e verde e amarelo e vermelho, o rádio só toca em
No, blue and green and yellow and red, the radio only plays in
Preto e branco e preto e branco
Black and white and black and white
E preto e branco e preto e branco
And black and white and black and white
Não, azul e verde e amarelo e vermelho, o rádio só toca em
No, blue and green and yellow and red, the radio only plays in
Preto e branco e preto e branco
Black and white and black and white
E preto e branco e preto e branco
And black and white and black and white
Não, azul e verde e amarelo e vermelho, o rádio só toca em
No, blue and green and yellow and red, the radio only plays in
Preto e branco e preto e branco
Black and white and black and white
E preto e branco e preto e branco
And black and white and black and white
Não, azul e verde e amarelo e vermelho, o rádio só toca em
No, blue and green and yellow and red, the radio only plays in
Preto e branco e preto e branco
Black and white and black and white
E preto e branco e preto e branco
And black and white and black and white
Não, azul e verde e amarelo e vermelho, o rádio só toca em
No, blue and green and yellow and red, the radio only plays in
Preto e branco e preto e branco
Black and white and black and white
E preto e branco e preto e branco
And black and white and black and white
Não, azul e verde e amarelo e vermelho, o rádio só toca em
No, blue and green and yellow and red, the radio only plays in
Preto e branco e preto e branco
Black and white and black and white
E preto e branco e preto e branco
And black and white and black and white
Não, azul e verde e amarelo e vermelho, o rádio só toca em
No, blue and green and yellow and red, the radio only plays in
Preto e branco e preto e branco
Black and white and black and white
E preto e branco e preto e branco
And black and white and black and white
Não, azul e verde e amarelo e vermelho
No, blue and green and yellow and red
Estas não são as cores que eu deveria ver!
These aren't the colors I should see!
FM vem em cores diferentes, eu acredito
FM comes in different colors, I believe
Na máquina de costura me perdi
In the sewing machine, I've lost myself
Memórias dentro do meu coração estão lá para lamentar
Memories inside my heart are there to grieve
Codificado por cores pelo amor que ele me deu
Color-coded by the love he gave to me
Ah, a voz dele me fala pelo rádio
Ah, his voice, it speaks to me through the radio
Pressionando tecido manchado em uma tábua de passar
Pressing spotted fabric on an ironing board
Perder bobinas debaixo das mesas, é assim?
Losing bobbins under tables, is it so?
Todos os dias, parece que as costuras estão mais do que rasgadas
Every day, it feels like seams are more than torn
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ghost and Pals e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: