![Ghost In The Shell](https://akamai.sscdn.co/uploadfile/letras/fotos/1/6/5/5/1655c99b0ffaa50757ccc2a716dfa54f-tb7.jpg)
Be Human
Ghost In The Shell
Ser humano
Be Human
Eu analiso. Eu verifico. Eu quantifico o suficiente
I analyze and I verify and I quantify enough
100 porcento. Sem erros. Sem falhas.
100 percentile no errors no miss
Eu sincronizo. Eu especializo, e eu classifico tanto...
I synchronize and I specialize and I classify so much
Não se preocupe sobre sonhar, pois eu não durmo
Don't worry 'bout dreaming because I don't sleep --
Eu desejaria pelo menos 30%
I wish I could at least 30 percent
Talvez 50% pelo prazer, e depois pular todo o resto
Maybe 50 for pleasure then skip all the rest
Se eu fosse mais humano...
If I only was more human
Eu contaria a cada segundo do resto da minha vida
I would count every single second the rest of my life
Se eu pudesse ser mais humano...
If I just could be more human
Eu teria muitos bebês, e talvez uma esposa.
I'd have so many little babies and maybe a wife
Eu rolaria na lama, me divertiria muito, e depois eu ficaria bem
I'd roll around in mud and have lots of fun then when I was done
Construiria torres de espuma e nadaria na banheira,
Build bubblebath towers and swim in the tub
Castelos de areia na praia, brincaria no mar, e quebraria meu joelho.
Sand Castles on the beach, frolick in the sea, get a broken knee
Teria medo do escuro e cantaria fora de tom...
Be scared of the dark and I'd sing out of key
...Azar em perder uma luta, beijaria, e abraçaria. Coçaria a mordida de uma aranha
Curse when I lost a fight, kiss and reunite, scratch a spider's bite
Seria feliz com as rugas que teria quando eu sorrisse
Be happy with wrinkles I got when I smile
Teria até gatos que ronronam, talvez um pássaro, e sempre manteria minha palavra
Pet kittens 'till they purred, maybe keep a bird, always keep my word
Eu choraria nos filmes tristes, e ia rir até doer
I'd cry at sad movies and laugh 'till it hurt
Eu compraria uma grande moto e faria um passeio pelo lago.
I'd buy a big bike, I'd ride by the lake
Eu teria muitos amigos, e ficaria fora de casa até tarde.
And I'd have lots of friends and I'd stay out too late
Se eu pudesse ser mais humano...
If I could just be more human
Eu gostaria de ver cada coisa com um brilho no olho.
I would see every little thing with a gleam in my eye
Se eu fosse mais humano...
If only I was more human
Eu iria abraçar cada um dos sentimentos que viessem na minha vida
I'd embrace every single feeling that came in my life
Será que eu me importaria e perdoaria?
Would I care and be forgiving?
Será que eu seria sentimental e sentiria a solidão?
Would I be sentimental and would I feel loneliness?
Será que eu duvidaria e teria receios?
Would I doubt and have misgivings?
Será que eu magoaria alguém? Será que eu saberia o que fazer?
Would I cause someone sorrow too? Would I know what to do?
Eu choraria quando tudo acabasse?
Will I cry when its all over?
Quando eu morrer, eu irei para o céu?
When I die will I see Heaven?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ghost In The Shell e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: