Tradução gerada automaticamente

Big Girl
Ghostface Killah
Garota Grande
Big Girl
Toda garota que é culpada de esperar tanto tempo às vezes...Every girl that's guilty of waiting so long sometime...
Então parece que não faz sentido...So it seems like it doesn't make sense...
[Cantora feminina rindo ao fundo][Female singing with laughing in the background]
[snifando][sniffing]
É, eram aquelas vadias bonitinhas que estavam cheirando a cocaYea, it was them cute pretty bitches that was smelling like coke
Elas ficavam indo [eca eca] como se tivessem algo na gargantaThey kept going [egh egh] like they had shit in they throats
Elas tinham grana na mesa, cabosThey had stacks on the tables, cables
Eu tinha que dizer que era como no começo de maio, faltando alguns dias pro meu aniversário, babyI had to say it was like early May a few days 'til my birthday date, baby date
Eu vou tocar pro DJ otário, parecendo o EnriqueI'll play to the sucker DJ, lookin' like Enrique
Disse pra ele colocar aquele Supreme Cliee-enteTold him to throw in that Supreme Cliee-ente
Ele só acenou com a cabeça e fez um sinal de positivoHe said just gave a nod with a thumbs up wink
Eu só coloquei minha nota de um dólar, tirei meu manto de visonI just put down my dollar bill, took off my mink
Os bartenders me conhecem, grandes gastadores, nos deram aquelas bebidas monstruosasBartenders know me big spenders, gave us those monster drinks
Mandaram pra gente ? e charutos que fedemSent us ? and cigars that stink
Tocando aqueles clássicos antigos, as gatas tinham bundas grandesPlaying them oldie but goodie classics, them honies had fat asses
Narizes escorrendo do pó, elas se escondiam atrás dos óculosNoses runnin' from the raw, they hid behind they glasses
Toney com o Montana, eu vim pra brincarToney with the Montana, I came to play
Com minha unha longa, ei gata, você devia passar essa paradaWith my long fingernail, yo honey you should pass that yay
Deixa eu ver que cor você tem, amor, eu tenho aquele begeLet me see what color you got boo, I got that beige
Eu vejo vocês pelas laterais? moças bem à direita do palcoI see y'all from the perihperals? ladies far right from the stage
Eu tenho trinta e três, pareço ter vinte e seis com peles grandesI'm thirty-three, I look twenty-six with big furs on
O que vocês herdaram da Santa Maria? A grana de vocês é tão longa?What y'all inherent the Santa Maria? Y'all money that long?
Seu pai deve ter caído fora quando vocês começaram a transarYour father must have fell back when y'all started fucking
Você me perguntou o que eu acho do cara? Eu digo que se daneYou asked me what I think about dude? I say fuck him
E essa uma vadia me chamou de Fat AlbertAnd this one bitch called me Fat Albert
Do jeito que meus bolsos estavam cheios, você sabe que o Ghost tá nessaThe way my pockets had the mumps you know that Ghost is 'bout it
Então eu perguntei pra essas moças se elas usam capaceteThen I asked these young ladies do they buff helmets
Elas disseram se dane, cheiraram e não me contaramThey said fuck you, took a sniff and then they didn't tell me
Só porque você saiu de casa, esse é o Tone... Você vê que eu viro pedrasJust because you left home, this is Tone...Yo you see I flip stones
Pedra de nascimento, você não cresceu, se não tomar cuidado vai se ferrarBirthstone, you ain't grown fuck around and get boned
Moças jovens perdidas aos seis, tênis GucciPeerage pretty young ladies lost at six, Gucci kicks
E elas são exigentes quando se trata de rolaAnd they picky when it come to they dick
Se todas vocês fossem minhas, eu ensinaria bemIf y'all ladies was all mine I'd teach you well
Contos livres, cheiros doces, dormindo? bem, ouça sinosFree tales, sweet smells, slee? well hear bells
Antes de dormir, leia seus livros como se fosse minha carta de fãBefore you sleep read your books like it was mah fanmail
E quando você acordar? você é mulher, o mundo todo pode perceberAnd when you wake ? you woman the whole world can tell
Palavra de vida, te coloco na escola quando as baladas pararemWord life, put you to school when the clubs'll stop
Garota da faculdade, pago seus livros a 200 a unidadeCollege girl, pay for your books at 200 a pop
E tudo que eu peço na vida é que você tenha cuidadoAnd all I ask in life's for you to be careful
Fique focada, cuide da sua saúdeStay focused, take care of your health
Tenha filhos e case com um príncipeHave kids and marry a prince
Boa sorte e felicidadeGood luck and happiness
E não se feche mais, sinta a dor, a tristezaAnd no longer shut yourself in, taste the pain, the sorrow
O sol vai brilhar e ainda vai sair amanhãThe sun'll shine and still come out tomorrow
E talvez seja secretária, mulher de negócios, 5ª Avenida, ou dirija uma bibliotecaAnd maybe be a secretary, business woman, 5th Ave., or run a library
Você tem a conversa certa, educação e belezaYou got the right conversation, education, and looks
Com a inteligência certa pra ficar longe dos trapaceirosWith the right intelligence to stay away from them crooks
Amor, levante-se, seja contadora, médica, advogada ou auxiliar de enfermagemBaby get on your feet, be an acocuntant, doctor, lawyer or nurses's aid
Mestre em computação, você vai ganhar grana...Computer wizard, you about to get paid...
[Outro, sobre canto de fundo][Outro, over background singing]
É...Yea...
Você sabe que eu acabei de conhecer vocêsYou know I just met y'all
E eu já amo vocês e tudo maisAnd I love y'all already and all that
Mas eu preciso parar com essa parada de cheirarBut I gotta get off that nose candy
Pra conseguir na vida e tudo mais...To make it in life and all that shit...
É por isso que estou aquiThat's why I'm here
Sou como uma figura paterna e tudo maisI'm like a father figure and all that shit
Deixo vocês ficarem chapadas, e é só isso que vocês vão fazer, mas...I let y'all get high, and that's all you're going to do but...
Sabe o que eu tô dizendo?YaknawhaI'msayin?
Porque eu deixo pérolas por toda parteCuz I drop jewels all over the place
Vocês são bonitas demais pra isso...Y'all too pretty for that...
Algumas de vocês têm pelos do nariz queimadosSome of y'all nose hairs is burnt
Eu só quero que vocês saiam dessaI just want you to snap out of it
Sabe por quê... porque vocês são uma...You know why...cause youse a...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ghostface Killah e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: