Tradução gerada automaticamente

Good
Ghostface Killah
Bom
Good
[Intro: Ghostface Killah (Mr. Maygreen)][Intro: Ghostface Killah (Mr. Maygreen)]
E aí, como estão, galera? (É, meu nome tá na lista)Aiyo, what up party people (Yeah, my name's on the guest list)
Esse é o rei do Wallabee na área (Como Mr. Maygreen... boa noite...)This is the Wallabee kingpin in the building (As Mr. Maygreen... good evening...)
Agora, vou te mostrar como a gente é bom (Tô na balada, tô)Right about now, I'm about to show you how good we are (I'm in the club, I'm)
[Chorus: Mr. Maygreen][Chorus: Mr. Maygreen]
(Bom), eu tô tão, (bom), o carro tá(Good), I look so, (good), the car look
(Bom), tô na quebrada, e tô de boa(Good), I'm in the hood, and I'm okkkkkk
(Bom), as joias tão, (boas), as minas tão(Good), the jewels look, (good), the girls look
(Bom), todas são da área(Good), they all from around the wayyyyy
(Bom), e aí, (bom), olha pra você(Good), hey there, (good), look at you
(Bom), eu, só tô passando(Good), me, I'm just passing byyyyyyy
(Bom), olha pra ela, (bom), espera aí(Good), look at her, (good), time out
(Bom), acho que vou tentar a sorte(Good), I think I'll give the game a tryyyyy
[Ghostface Killah][Ghostface Killah]
E aí, minha rosa tava boa, e meu rosto tava bomAiyo, my rose was good, plus my face was good
Do jeito que uso meu jeans por cima da bota é estiloThe way I wear my jeans up over my boots is hood
E minha grana tá boa, a erva, espalha, sobre o hash tá boaAnd my cash is good, the grass, spread it out, over the hash is good
A galera que tá hype tá boaThe grasp who be hypecast is good
Essa é a ave que estragou o jogoThat's the bird that fucked the game up
Corta a cabeça dos fracos e dos caras de platina, meu mano subiuCut the head off lames and platinum niggaz, your boy done came up
Acerte o alvo, bling favorito com correntes de milênioGot my aim up, favorite bling with a millennium chains
Relaxando, na escada, cercado por tretasChilling, in the staircase, surrounded by killings
Com grana, bate forte, bate nas suas minasWith bank rolls, bang those, bang your main hoes
Você tava apaixonado pela mina, mas não é a mesma coisaYou was in love with the pussy, it ain't the same though
Porque eu tô bom, ela tá boa, então você deveria estarCuz I'm good, she's good, so you should be good
Dá uma dura nela, ela me chama de madeiraHit her with the stiff one, she callin' me wood
E a gente não ama essas minas, com bundas planas e pés tortosAnd we don't love those hoes, with they flat butts caked up
Precisam de um cirurgião plástico bom pra consertar o narizAnd tipped up toes, need an ill plastic surgeon to fix they nose
Porque tão muito cheias como a sola de um adidasCuz they shit is too fat like an adidas sole
Nem toca no meu ouro, tô de boaDon't even touch my gold, I'm good
[Hook: Mr. Maygreen][Hook: Mr. Maygreen]
Eu sei que você já ouviu isso mil vezesI know you heard it a thousand times
Mas não é como o meu estiloNot quite like my design
Você diz que é isso que procuraYou say that's what you looking for
Botas de jacaré entrando pela porta, agoraGator boots walk through the door, now
[Bridge: Ghostface Killah (Mr. Maygreen)][Bridge: Ghostface Killah (Mr. Maygreen)]
(Bom) Theodore tá bom, (bom), meu time tá bom(Good) Theodore's good, (good), my team is good
(Bom) Minhas roupas tão boas, (tô tão bom)(Good) My robes is good, (I'm so good)
(Bom) Minha mãe tá boa, (bom), meu estilo tá bom(Good) My moms is good, (good), my style is good
(Bom) Minha rainha tá boa, é, vamos lá, (tô tão bom)(Good) My queen is good, yeah, come on, (I'm so good)
(Bom) Os dias tão bons, (bom), os bebês tão bons(Good) The days is good, (good), babies is good
(Bom) As esposas tão boas... uh-huh(Good) Wifes is good... uh-huh
(Bom) A quebrada tá boa, (bom), Deus tá bom(Good) The hood is good, (good), God is good
(Bom) Tudo tá bom, vamos lá, vamos(Good) Everything is good, come on, let's go
[Ghostface Killah][Ghostface Killah]
Gelo com suco, passa o O.J.Goose over ice cubes, pass the O.J.
Duas minas de pele clara, querem o Ghost, de todos os jeitosTwo light skinned wizzes, want Ghost, on both ways
Vem aqui, senta no meu colo, não é uma arma, queridaCome here, sit on my lap, it's not a gat, sugar
Senta, não tenha medo de se mexerHave a seat, don't be afraid to move back
Sentiu isso? Você é uma garota safadaFeel that? You'se a nasty girl
Bundão, barriguinha fina, vou bagunçar seu mundoBig butt, slim gut, I'll crash your world
Não é educado se curvar na cara do StarkeyIt's not polite to bend over in Starkey face
Renda transparente, bundão, quer que eu prove issoSheer lace, fat ass, got want me to taste that
Lodi dodi, com um corpo em forma de cocaLodi dodi, with a coke shaped body
E minhas joias pendem baixo como meus ovos no vasoAnd my jewels hang low like my balls in the potty
E eu desafio vocês a tentarem me roubarAnd I dare ya'll to try to rob me
Theodore U, temos o exércitoTheodore U, we got the army
A-Town até Mariner's HarbyA-Town to Mariner's Harby
Velho Oeste, Now Born, vai com tudo, G.Wild West, Now Born, go hard, G.
Killa Hill, Stapletown, crianças de Port Rich'Killa Hill, Stapletown, Port Rich' kids
Carregando calor, como se eu estivesse puxando biscoitosPack heat, like I was pulling out biscuits
[Hook][Hook]
[Chorus][Chorus]
[Trife Da God][Trife Da God]
Quando estamos na quebrada, fervendo as pedras, de olho na políciaWhen we on the block bubbling rocks, watching for cops
Segurando as glocks entrando e saindo dos lugares, (tá tudo bom)Holding glocks in and out of the spots, (it's all good)
Quando estamos no exterior, pegando grana, pilotando os melhores V'sWhen we overseas, getting that cheese, whipping the hottest V's
Soprando árvores exóticas, jogador, (tá tudo bom)Blowin' exotic trees, playa, (it's all good)
Quando tô no carro, afundado no seis, bêbado das bebidasWhen I'm in the whip, sunk in the six, drunk off the liqs
Chegando, chamando a atenção das minas, (tá tudo bom)Pull up, stunting, fronting for chicks, (it's all good)
Quando estamos no palco ganhando os Grammy's, pegando as calcinhasWhen we on stage getting them Grammy's, snatching them panties
Fazendo jet ski nas praias de Miami, (tá tudo bom)Jetskiing off the shores of Miami, (it's all good)
[Hook][Hook]
[Interlude: Ghostface Killah][Interlude: Ghostface Killah]
É... já falei antes, outra produção do TheodoreYeah... told ya'll before, another Theodore Production
É assim que a gente faz de 06 pra 07, vamos lá, vamos láThis is how we go in the 06 to 07, come on, come on
[Chorus][Chorus]



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ghostface Killah e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: