Tradução gerada automaticamente

The Battlefield (feat. Kool G Rap / AZ / Tre Williams)
Ghostface Killah
O Campo de Batalha (feat. Kool G Rap / AZ / Tre Williams)
The Battlefield (feat. Kool G Rap / AZ / Tre Williams)
Ayo, tô de volta depois de nove anos, são 36 temporadasAyo, I'm back after nine years, that's 36 seasons
As coisas mudaram por vários motivosShit is changed up for all types of reasons
Staten Island não é mais a mesma, tá tudo chatoStaten island ain't the same, shit is lame
Sem rostos conhecidos, mano, tô desviando do jogoNo familiar faces son, I'm dodging the game
Quero uma nova chance, mas esses policiais não param de me encherI want a clean slate, but these cops stay screwin'
Me pegando na esquina, o que eu tô fazendo?Snatching me up off the block, what am I doin'?
Oh, é o oficial Dingle e seu parceiro BerryOh, it's officer dingle and his sidekick berry
Me levando pela quebrada pra eu ficar preocupadoDriving me around the hood so I could worry
Olha como tá foda, tem crack em cada esquinaSee how fucked up it is there's crackheads on every corner
Crianças no parquinho fumando maconhaKids in the schoolyard smoking marijuana
Não tô curtindo, não é assim que deixei essas ruasI ain't feeling it, this ain't the way I left these blocks
E meu nome sumiu como meia velhaAnd my name's faded out like some old damn socks
Quero respeito, essas ruas foram meu playground um diaI want respect, these streets was my playground once
Eu era o cara na 110th fazendo essas manobrasI was the mack across 110th on these stunts
Nunca um otário ia me testar ou ficar ousadoNot once would a nigga test me or gets zesty
Eu andava pela rua e espirrava, todos me abençoavamI would walk down the street and sneeze, they all blessed me
Tô no campo de batalha há muito, muito tempoBeen on the battlefield for a long, long time
Consigo ver a vida se fechando nesse corpo velho meuI can see life closing in on this old body of mine
É, parceiro, sou o chefão chamado futuroYeah, homie, I'm the kingpin called future
Fazendo grana nesses prédios, milhõesMake a killin' in these buildings in the millions
Fazendo eles se sentirem como BrewsterGot 'em feeling like brewster
A parada tá quente como FallujahShit hot as fallujah
As crianças cresceram, agora tão armadasKids grown now, they cock rugers
Bem-vindo de volta aos esgotosWelcome back to the sewers
Onde os novos carros manobramWhere new whips maneuver
Sem crianças brincando, sem refúgios segurosNo kids playing, no safe and sound havens
Tem casos de tre pound no asfalto do parquinhoThere's tre pound cases on the playground pavement
Não tem mais caras com 22 escondidos nos tênisNo more dudes with 22's in their sneaker soles
As crianças tão com armas que deixam seu corpo cheio de buracosKids tote shit that leave your body with a heap of holes
Sou aquele blizzard do bairro inundando as ruas de neveI'm that neighborhood blizzard flooding these streets with snow
Ferro pesado na mão, meu bagulho amassa suas roupasHeavy iron on the ready, my shit'll crease your clothes
Mantenho um bando de minas doces, é, eu durmo com elasKeep a flock of sweetest hoes, yeah, I sleeps with those
Pequenas Keisha Coles da quebrada com roupas baratasLittle slum young keisha coles with cheaper clothes
Policiais disfarçados por toda a sarjeta, eles tão se esgueirandoUndercovers all around the gutter, they creepin' low
Eu fico à frente, mano, jogo grana como massa de pizzaI stays ahead, kid, I toss bread like pizza dough
Mantenho a tef na cintura com a peça embaixoI keep the tef around my torso with the piece below
Aquele bulldog de focinho curto, g, fica em paz com eles, tá ligadoThat bulldog short nose, g be at peace with those, you know
Mamãe era mulher de igreja, papai sumiuMama bear was a church woman, pop's skated off
Eu era tímido, um jovem introvertido, muita coisa mudou meu caminhoI was impaired, an introverted youngin', a lot changed my course
Do nada pra minha primeira cebola e então os policiaisFrom nowhere to my first onion then them cops
Apareceram, mostraram o distintivo, pegaram meu estoque, mandaram eu me perderCame across flashed the badge, took my stash, told my little ass get lost
Me desestabilizou quando meu corre era no augeThrew me off when my grind was prime time then
Você podia esticar o meu pra nove vezes dezYou could step on and stretch mine's to a nine times ten
Eu tava fora, lembrando que aquela linha fina é estreitaI was gone, remembering though that fine line's thin
Então estudei aquele tabuleiro de xadrez e éramos todos cegosSo I studied that chessboard and we were all blind men
Os dealers dominavam as ruas, mas os d's controlavam tudoDealers ran the streets, but the d's ran them
Eu era um assassino por dentro, mas precisava de expansãoI was a killer underneath, but needed expansion
Algo que justificasse estar alto em um coupeSomething to constitute being high in a coupe
Os gritos da minha juventude, então pedi a vagaThe cries from my youth so I applied for the suit
Salve pro executor, me chame de oficial agoraSalute to the enforcer, call me officer now
Apoio a parafernália, eu jogo por aíSupporter of paraphernalia, I toss it around
A conexão com o cartel, os custos tão baixosThe link to the cartel, costs is down
É aquele Denzel em Dia de Treinamento, cuidado com meu territórioIt's that denzel in training day shit, caution my grounds



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ghostface Killah e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: