Tradução gerada automaticamente
Walzing Mathilda
Ghosting
Walzing Mathilda
Walzing Mathilda
Quando eu era jovem eu carregava minha mochilaWhen I was a young man I carried my pack
E eu vivi a vida livre de um roverAnd I lived the free life of a rover
da bacia verde Murray para o interior empoeiradofrom the Murrays green basin to the dusty outback
I walzed minha Mathilda todoI walzed my Mathilda all over
Então, em 1915 meu país disse FilhoThen in nineteen fifteen my country said Son
É hora de parar de divagar porque há trabalho a ser feitoIt's time to stop rambling cos there's work to be done
Então, eles me deram um chapéu de lata e eles me deram uma armaSo they gave me a tin hat and they gave me a gun
E me mandado para a guerraAnd sent me away to the war
E a banda tocou walzing mathildaAnd the band played walzing mathilda
À medida que partiu do caisAs we sailed away from the quay
E no meio de todas as lágrimas e os gritos e os aplausosAnd amidst all the tears and the shouts and the cheers
Nós partiu para GallipoliWe sailed off to Gallipoli
Como me lembro bem daquele dia terrívelHow well I remember that terrible day
Como o sangue manchado da areia e da águaHow the blood stained the sand and the water
E como naquele inferno que eles chamaram Suvla BayAnd how in that hell that they called Suvla Bay
Nós fomos massacrados como cordeiros ao abateWe were butchered like lambs at the slaughter
Jonny Turk ele estava pronto, ele aprontado-se bemJonny Turk he was ready, he primed himself well
Ele nos perseguiu com balas, ele chovido nos com conchasHe chased us with bullets, he rained us with shells
E em cinco minutos plana que tinha explodido nos a todos para o infernoAnd in five minutes flat he'd blown us all to hell
Quase nos soprou de volta para AustrailaNearly blew us right back to Austraila
Mas a banda tocou Walzing MathildaBut the band played Walzing Mathilda
Como paramos para enterrar os nossos mortosAs we stopped to bury our slain
Nós enterramos o nosso e os turcos enterrado delesWe buried ours and the Turks buried theirs
Então nós começamos tudo de novoThen we started all over again
Agora, aqueles que foram deixados, bem tentamos sobreviverNow, those who were left, well we tried to survive
Nesse mundo louco de sangue, morte e fogoIn that mad world of blood, death and fire
E para weaks seguida, cansados me mantido vivoAnd for then weary weaks I kept myself alive
Mas em torno de mim os cadáveres empilhados maiorBut around me the corpses piled higher
Em seguida, um escudo grande turca bateu-me burro sobre titThen a big Turkish shell knocked me arse over tit
E eu acordei na minha cama de hospitalAnd I woke up in my hospital bed
Eu vi o que ele tinha feito, Cristo, eu desejo que eu estava mortoI saw what it had done, Christ, I wish I was dead
Nunca soube que havia coisas piores do que morrerNever knew there were worse things than dying
Pois eu vou não mais Waltzing MathildaFor I'll go no more waltzing Mathilda
Tudo ao redor do arbusto verde longe e de pertoAll around the green bush far and near
Para a tenda corcunda e cavilhas, um homem precisa ambas as pernasFor to hump tent and pegs, a man needs both legs
Não mais Waltzing Matilda para mimNo more waltzing Mathilda for me
Então eles recolheram os aleijados, os feridos, aleijadosSo they collected the cripples, the wounded, the maimed
E eles expedidos nos de volta para casa, para a AustráliaAnd they shipped us back home, to Australia
O sem braços, sem pernas o, os cegos, os loucosThe armless, the legless, the blind, the insane
Aqueles heróis orgulhosos feridos de SuvlaThose proud wounded heroes of Suvla
E como o nosso navio puxado em Circular QuayAnd as our ship pulled into Circular Quay
Eu olhei para o lugar onde minhas pernas costumava serI looked at the place where my legs used to be
E graças a Cristo não havia ninguém lá esperando por mimAnd thank Christ there was noone there waiting for me
Para lamentar e chorar e penaTo grieve and to mourn and to pity
E a banda tocou Walzing MathildaAnd the band played Walzing Mathilda
Como eles nos levaram para baixo o corredorAs they carried us down the gangway
Mas ninguém aplaudiu, eles simplesmente se levantou e eles olhavamBut nobody cheered, they just stood and they stared
Em seguida, virou-se todos os seus rostos longeThen turned all their faces away
E agora cada abril eu me sento na minha varandaAnd now every April I sit on my porch
E eu vejo o passe parada antes de mimAnd I watch the parade pass before me
E eu vejo meus velhos companheiros, como orgulhosamente marchamAnd I watch my old comrades, how proudly they march
Renovar os sonhos de glória do passadoRenewing the dreams of past glory
Os homens velhos bobos - todo duro dobrados e soreThe silly old men - all bent stiff and sore
Os heróis esquecidos de uma guerra esquecidaThe forgotten heroes from a forgotten war
E os jovens perguntam: 'o que eles estão marchando para?'And the young people ask, 'what are they marching for?'
E eu me pergunto a mesma perguntaAnd I ask myself the same question
E a banda tocou Waltzing MathildaAnd the band played Waltzing Mathilda
E os velhos responder a chamarAnd the old men answer to call
Mas ano após ano os seus números fiquem menosBut year after year their numbers get fewer
Algum dia, ninguém vai marchar lá em tudoSome day no one will march there at all
Waltzing Mathilda, Waltzing MathildaWaltzing Mathilda, Waltzing Mathilda
Quem virá a-Waltzing Matilda comigo?Who'll come a-waltzing Mathilda with me?
E seus fantasmas podem ser ouvidos como você passar o céu azulAnd their ghosts may be heard as you pass the blue sky
Quem virá a-Waltzing Matilda comigo?Who'll come a-waltzing Mathilda with me?



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ghosting e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: