Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 25

I Bambini

gIANMARIA

Letra

As Crianças

I Bambini

As crianças maiores brincam de pular do telhadoI bambini più grandi giocano a saltare dal tetto
As crianças menores ainda têm um tempinhoAi bambini più piccoli manca ancora un po' di tempo
Se nessa família pararem de ter filhos, é melhorSe in quella famiglia smettono di far figli, è meglio
Mesmo que o sono do bairro já tenha se perdidoAnche se il sonno del vicinato ormai è già stato perso
As crianças maiores já estão no campo, as menores no quentinhoI bambini più grandi già stanno sul campo, i più piccoli al caldo
É de manhã e não sei que notícias vão sair no jornal do barÈ mattina e non so che notizie staranno al giornale del bar
E é estranho que esteja tão frio, que nas ruas haja silêncioEd è strano che sia così freddo, che nelle strade ci sia silenzio
Se ontem tinha crianças no centro da praça que hoje está desertaSe ieri c'erano i bambini al centro del piazzale che oggi è deserto
Eu só me encontrei aqui, quis parar por três noitesMi son solo trovato di qua, ho voluto fermarmi tre notti
E vi uma cidade feliz com os pais distraídos em seus camposEd ho visto un comune felice coi padri distratti presi dai loro campi
Que fizeram como Deus diz, o único amigo com quem falamChe han fatto come dice Dio, l'unico amico con cui parlano
E não me olhavam, eu olhava o dia como se o passassemE non mi guardavano, guardavo io il giorno come se lo passassero

Na pele queimada você vê um futuro?Sulla pelle ustionata lo vedi un futuro?
Que futuro?Quale futuro?
Se respira o amianto que derrete com o calorSi respira l'amianto che si scioglie al caldo
Duas pernas cansadas sustentam o futuroDue gambe stanche reggono il futuro
Que futuro?Quale futuro?
Há um único caminho entre os campos de trigoC'è un solo sentiero tra i campi di grano
(Um único caminho entre os campos de trigo)(Un solo sentiero tra i campi di grano)

As crianças maiores tinham um planoI bambini più grandi c'avevano un piano
E dessa vez esse plano era algo grandeE stavolta quel piano era una cosa grossa
Não sei bem quem foi o primeiro a pensar nissoNon so bene chi sia stato il primo a pensarlo
Igualmente o segundo que deu cordaAltrettanto il secondo che gli ha dato corda
(Igualmente o segundo que deu corda)(Altrettanto il secondo che gli ha dato corda)
Aquelas crianças nunca foram ao cinema, nunca beberam um refrigeranteQuei bambini non sono mai stati in un cinema, mai bevuto una bibita
Ou viram alternativa a um país de merda que lhes fechou a visãoO visto alternativa a un paese di minchia che gli ha chiuso la vista
A grama respira quando a cortam, é o contato mais forte que têm com a vidaL'erba respira quando la falciano, è il contatto più forte che han con la vita
Meu coração talvez tenha reencontrado o batimento, em um lugar só é outra partidaIl mio cuore forse ha ritrovato battito, in un luogo a sé è un'altra partita
As crianças se encontraram à noite, o campo estava seco, nunca choviaI bambini si son ritrovati di notte, la campagna era secca, non pioveva mai
Principalmente no verão tudo era perfeitoSoprattutto d'estate era tutto perfetto
Um par de fósforos e galões por cabeça bastavam para queimar tudoUn paio di fiammiferi e taniche a testa bastavano per bruciare tutto
Fugir para o centro da cidade lhes daria um outro futuroScappare verso il centro città gli avrebbe dato un altro futuro

Na pele queimada você vê um futuro?Sulla pelle ustionata lo vedi un futuro?
Que futuro?Quale futuro?
Se respira o amianto que derrete com o calorSi respira l'amianto che si scioglie al caldo
Duas pernas cansadas sustentam o futuroDue gambe stanche reggono il futuro
Que futuro?Quale futuro?
Há um único caminho entre os campos de trigoC'è un solo sentiero tra i campi di grano
(Um único caminho entre os campos de trigo)(Un solo sentiero tra i campi di grano)
Na pele queimada você vê um futuro?Sulla pelle ustionata lo vedi un futuro?
Que futuro?Quale futuro?
Se respira o amianto que derrete com o calorSi respira l'amianto che si scioglie al caldo
Duas pernas cansadas sustentam o futuroDue gambe stanche reggono il futuro
Que futuro?Quale futuro?
Há um único caminho entre os campos de trigoC'è un solo sentiero tra i campi di grano
(Um único caminho entre os campos de trigo)(Un solo sentiero tra i campi di grano)


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de gIANMARIA e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção