Tradução gerada automaticamente
L'inverno Mantiene Da Solo
Gianni Resta
O Inverno Segue Sozinho
L'inverno Mantiene Da Solo
O inverno segue sozinhoL'inverno Mantiene Da Solo
Tem um barco que luta em alto-mar, mas o inverno segue sozinho.C'è una nave che stenta in alto mar ma l'inverno mantiene da solo.
Se a dama te encanta, você pode vacilar, mas o inverno segue sozinho.Se la dama t'incanta, puoi barcollar ma l'inverno mantiene da solo.
A sambuca queima na alma e a opinião, então, vira a mesma de sempre.La sambuka carbura nell'anima e l'opinione, poi, diventa la solita.
Você não pode viver sem isso, morreria na sua ausência, mas o inverno segue sozinho.Tu, non puoi viverne senza, moriresti in sua assenza ma l'inverno mantiene da solo.
A galera nas praças no domingo, mas o inverno segue sozinho.La gente nelle piazze la domenica ma l'inverno mantiene da solo.
O trem que para nas cidades, mas o inverno segue em frente sozinho.Il treno che si ferma nelle città ma l'inverno tira avanti da solo.
Então você me pede pra ter paciência, que por nada você me daria até a alma,Poi mi chiedi di aver pazienza che per niente mi daresti anche l'anima
que não pode viver sem isso, que morreria na minha ausência, mas o inverno segue sozinho.che non puoi viverne senza che moriresti in mia assenza ma l'inverno mantiene da solo.
E então, você vai passar por aqui antes de descobrir se vai ficar sozinho...E allora, passerai di quà prima di scoprire se starai da solo...
que não pode viver sem isso, que morreria na sua ausência e que o inverno segue sozinho.che non puoi viverne senza, cher moriresti in sua assenza eche l'inverno mantiene da solo.
A invasão inimiga dá medo, mas o inverno segue sozinho.L'invasione nemica paura fà ma l'inverno amntiene da solo.
Você luta o ano todo pelo seu ideal, mas o inverno dá tapas sozinho!Tu comatti tutto l'anno per il tuo ideale ma l'inverno tira schiaffi da solo!
O motor soa como uma sinfonia, que não é à toa, eu, gastei até a alma.Il motore suona roba sinfonica che non per niente, io, ci ho speso anche l'anima.
Não posso viver sem isso e morreria na sua ausência, mas o inverno segue sozinho.Non posso viverne senza e morirei in sua assenza ma l'inverno mantiene da solo.
E então, você vai passar por aqui antes de descobrir se vai ficar sozinho...E allora, passerai di quà prima di scoprire se starai da solo...
que não pode viver sem isso, que morreria na sua ausência e que o inverno segue sozinho.che non puoi viverne senza, cher moriresti in sua assenza e che l'inverno mantiene da solo.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gianni Resta e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: