Carla
Solo la domenica
Carla compra il giornale
per trovare da lavorare
ma sono soldi spesi male
Se fosse possibile
andrebbe a vivere da sola
Carla dice "per mettermi alla prova
ma non so neanche più cosa faccio a Roma
dove ho messo il mio diploma"
Sera in pizzeria
poca fantasia
l'importante è mangiare
quattro amiche tutte uguali
stessi sogni americani
stessi problemi
Carla scappa via
ha sempre qualche idea
un libro da cominciare
se le chiedi "come va?"
ti risponde "chi lo sa?"
"non mi conosco"
Nella sua camera
Carla passa le ore
con la chitarra a caccia d'emozioni
quando le trova sono canzoni
Prende di corsa il tram
prende a pugni la vita
pensa mamma mia che fatica
fuori da un cinema trovare le parole
per parlare a lui d'amore
Passa come sa
la precarietà
di questi momenti
traduce cose dall'inglese
ma può servire per un mese
poi che succede?
Carla partirà
o si ribellerà
s'inventerà qualche cosa
o finirà in televisione
valletta di un presentatore
può capitare…
Carla
Só aos domingos
Carla compra o jornal
pra achar um trampo
mas é grana jogada fora
Se fosse possível
ela ia morar sozinha
Carla diz "pra me testar
mas nem sei mais o que faço em Roma
onde deixei meu diploma"
À noite na pizzaria
pouca criatividade
o importante é comer
quatro amigas todas iguais
mesmos sonhos americanos
mesmos problemas
Carla sai correndo
sempre com alguma ideia
um livro pra começar
se você pergunta "como vai?"
ela responde "quem sabe?"
"não me conheço mais"
No quarto dela
Carla passa horas
com o violão em busca de emoções
quando encontra, são canções
Pega o tram correndo
bate de frente com a vida
pensa, meu Deus, que trabalho
fora de um cinema, encontrar as palavras
pra falar com ele de amor
Passa como dá
a incerteza
desses momentos
traduz coisas do inglês
mas serve por um mês
depois, o que acontece?
Carla vai embora
ou vai se rebelar
vai inventar alguma coisa
ou vai acabar na televisão
assistente de um apresentador
pode acontecer…