Beve' Beve' Compare
Bevè bevè compare seno ve mazzerò.
Piuttost che me mazzèghe mi tuto l'beverò.
E 'ntant che l'beverà noi canterem la bum-ba-ba,
labum-ba-ba, labum-ba-ba.
Mi ho bevuto tuto e non m'ha fatto mal.
L'acqua fa male, il vino fa cantare,
questa è la regola che insegnano gli sguisseri,
alzano il gomito e vuotano il bicchier.
L'acqua fa male, il vino fa cantare.
Bevevano i nostri padri? Sì.
Bevevano le nostre madri? Sì.
E noi che figli siamo beviam, beviam beviamo,
e noi che figli siamo beviam beviam beviam:
del bianco Moscatello, del nero Marzemin.
Se ne avessi un botticello ne vorrei veder la fin.
Se ne avessi un botticello ne vorrei veder la fin.
Bevevano i nostri padri? Sì.
Bevevano le nostre madri? Sì.
E noi che figli siamo beviam, beviam beviamo,
e noi che figli siamo beviam beviam beviam:
del bianco Moscatello, del nero Marzemin.
Se ne avessi un botticello ne vorrei veder la fin.
Se ne avessi un botticello ne vorrei veder la fin
Bebe, Bebe, Irmão
Bebe, bebe, irmão, senão eu vou te pegar.
Antes que você me mate, eu vou beber tudo.
E enquanto eu beber, nós vamos cantar bum-ba-ba,
bum-ba-ba, bum-ba-ba.
Eu bebi tudo e não me fez mal.
Água faz mal, vinho faz cantar,
essa é a regra que ensinam os malandros,
levantam o cotovelo e esvaziam o copo.
Água faz mal, vinho faz cantar.
Nossos pais bebiam? Sim.
Nossas mães bebiam? Sim.
E nós, que somos filhos, vamos beber, beber, beber,
e nós, que somos filhos, vamos beber, beber, beber:
do branco Moscatel, do tinto Marzemin.
Se eu tivesse um barril, queria ver o fim.
Se eu tivesse um barril, queria ver o fim.
Nossos pais bebiam? Sim.
Nossas mães bebiam? Sim.
E nós, que somos filhos, vamos beber, beber, beber,
e nós, que somos filhos, vamos beber, beber, beber:
do branco Moscatel, do tinto Marzemin.
Se eu tivesse um barril, queria ver o fim.
Se eu tivesse um barril, queria ver o fim.