Tradução gerada automaticamente

Bottle
Gil Scott-Heron
Garrafa
Bottle
Veja aquele garoto preto ali correndo assustadoSee that black boy over there runnin' scared
O pai dele tá na garrafaHis old man in a bottle
Ele largou o trabalho das 9 às 5He done quit his 9 to 5
Ele bebe em tempo integral e agora tá vivendo na garrafaHe drink full time and now he's livin' in a bottle
Veja aquele garoto preto ali correndo assustadoSee that black boy over there runnin' scared
O pai dele tem um problemaHis old man got a problem
E é um problema sérioAnd it's a bad one
Ele já penhorou quase tudo,He done pawned off damn near everything,
O anel de casamento da mulher dele por uma garrafaHis old woman's weddin' ring for a bottle
E você não acha que é um crime quandoAnd don't you think it's a crime when
Vez após vezTime after time after time
Tem gente na garrafaPeople in the bottle
Tem gente vivendo na garrafaThere's people livin' in the bottle
Escute-meListen to me
Veja aquela irmã, ela era bonitaSee that sister, sho' was fine
Antes de começar a beber vinho na garrafaBefore she started drinkin' wine in a bottle
Ela me disse que o pai dela cometeu um crimeShe told me her old man committed a crime
Ele tá cumprindo pena e agora ela tá na garrafaHe's doin' time and now she's hangin' in a bottle
Eu a vi lá na avenidaI seen her out there on the avenue
Sozinha, ela realmente precisa de ajuda da garrafaAll by herself, she sho' need help from the bottle
Eu vi um pastor tentar ajudar elaI seen a preacherman try to help her out
Ela xingou ele e bateu na cabeça dele com uma garrafaShe cussed him out and hit him in the head with a bottle
Eles se viraram pra mim e me perguntaram, Gil,They turn to me, and they ask me, Gil,
Você não acha que é um crime do jeito queDon't you think it's a crime the way
Vez após vezTime after time after time
Meus amigos na garrafaPeople in the bottle
Tem gente mesmo na garrafaThere's people sho' nuff in the bottle
Vou te dar outro bom exemploI'll give you another good example
Você vê aquele cara no terno amassadoYou see that gent in the wrinkled suit
Ele quase perdeu a cabeça por causa da garrafaHe done damn near blown his cool to the bottle
Ele era um médico ajudando garotas jovensHe was a doctor helpin' young girls along
Se elas não estivessem muito perdidas em seus problemasIf they wasn't too far gone in her problems
Mas os defensores do dólar disseram,But defenders of the dollar eagle said,
"O que você tá fazendo, cara, não é legal""What you doin, man, ain't legal"
Agora ele tá na garrafaNow he's in the bottle
E agora a gente o vê todo diaAnd now we watch him everyday
Ele tá tentando afastar as prisões da garrafaHe's tryin' to chase the prisons away from the bottle
Ele se virou pra mim e me disse, ei agoraHe turned to me and he said to me, hey now
Você não acha que é um crime do jeito queDon't you think it's a crime the way
Vez após vezTime after time
Meus amigos na garrafaFriends of mine in the bottle
Tem gente mesmo na garrafaThere's people sho nuff in the bottle
Vai, me dá um tapa uma vez, vaiCome on, hit me the lick one time, stick
UuhUuh
Vou te contar um segredinhoI'll tell you a little secret
Se um dia você vier me procurarIf you ever come lookin' for me
Você sabe onde eu vou estar,You know where I'm bound to be,
Na garrafaIn the bottle
Vire-seTurn around
Olhe em qualquer esquinaLook around on any corner
Se você ver algum irmão parecendo perdidoIf you see some brother lookin' like a goner
Vai ser euIt's gonna be me
Cante a cançãoSing the song
Na na na na na na na na naNa na na na na na na na na
na na na na na na na na nana na na na na na na na na
Um dólar e nove ou uma garrafa de vinhoA dollar nine or a bottle of wine
Um dólar e nove, pega uma garrafa de vinhoA dollar nine, get a bottle of wine
Um dólar e nove, pega uma garrafa de vinhoA dollar nine, get a bottle of wine
Um dólar e nove, pega uma garrafa de vinhoA dollar nine, get a bottle of wine
A garrafaThe bottle
Tudo que me importa é uma garrafaAll that I'm concerned about is a bottle
Ela pode me virar do avesso por causa da garrafaIt can turn me inside out for the bottle
Tudo que eu queroAll I want
Disse tudo que eu queroSaid all I want
Disse tudo que eu queroSaid all I want
Disse tudo que eu quero desde que eu tô vivendo na garrafaSaid all I want since I'm livin in the bottle
Uma garrafaA bottle
Com certezaSho nuff
Com certezaSho nuff
Com certezaSho nuff
Com certeza com certeza com certeza com certezaSho nuff sho nuff sho nuff sho nuff
Com certezaSho nuff



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gil Scott-Heron e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: