Tradução gerada automaticamente

We Almost Lost Detroit
Gil Scott-Heron
Quase Perdemos Detroit
We Almost Lost Detroit
Se destaca na rodoviaIt stands out on a highway
como uma criatura de outro tempo.like a Creature from another time.
Inspira as perguntas dos bebês,It inspires the babies' questions,
"O que é aquilo?""What's that?"
Para suas mães enquanto viajam.For their mothers as they ride.
Mas ninguém parou pra pensar nos bebêsBut no one stopped to think about the babies
ou como eles iriam sobreviver,or how they would survive,
e quase perdemos Detroitand we almost lost Detroit
dessa vez.this time.
Como conseguiríamos superarHow would we ever get over
perder a cabeça?loosing our minds?
Apenas trinta milhas de DetroitJust thirty miles from Detroit
está uma gigante usina elétrica.stands a giant power station.
Ela faz tique-taque cada noite enquanto a cidade dormeIt ticks each night as the city sleeps
a segundos da aniquilação.seconds from anniahlation.
Mas ninguém parou pra pensar nas pessoasBut no one stopped to think about the people
ou como elas iriam sobreviver,or how they would survive,
e quase perdemos Detroitand we almost lost Detroit
dessa vez.this time.
Como conseguiríamos superarHow would we ever get over
perder a cabeça?over loosing our minds?
O xerife do condado de Monroe tinha,The sherrif of Monroe county had,
com certeza, desastres na cabeça,sure enough disasters on his mind,
e o que Karen Silkwood diriaand what would karen Silkwood say
se ainda estivesse viva?if she was still alive?
Que quando se trata da segurança das pessoasThat when it comes to people's safety
o dinheiro sempre vence.money wins out every time.
e quase perdemos Detroitand we almost lost Detroit
dessa vez, dessa vez.this time, this time.
Como conseguiríamos superarHow would we ever get over
perder a cabeça?over loosing our minds?
Você vê, quase perdemos DetroitYou see, we almost lost Detroit
naquela vez.that time.
Quase perdemos DetroitAlmost lost Detroit
naquela vez.that time.
E como conseguiríamos superar...And how would we ever get over...
Porque as chances são,Cause odds are,
que vamos perder em algum lugar, uma hora.we gonna loose somewhere, one time.
As chances sãoOdds are
que vamos perder em algum lugar, em algum momento.we gonna loose somewhere sometime.
E como conseguiríamos superarAnd how would we ever get over
perder a cabeça?loosing our minds?
E como conseguiríamos superarAnd how would we ever get over
perder a cabeça?loosing our minds?
Eles não decidiram, não decidiram?Didn't they, didn't they decide?
Quase perdemos DetroitAlmost lost Detroit
naquela vez.that time.
Quase totalmente destruído,Damn near totally destroyed,
uma vez.one time.
Todo o mundo não sabia?Didn't all of the world know?
Diga, você não sabia?Say didn't you know?
Todo o mundo não sabia?Didn't all of the world know?
Diga, você não sabia?Say didn't you know?
Quase perdemos Detroit...We almost lost detroit...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gil Scott-Heron e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: