Adieu l'idiot
{Refrain:}
Adieu l'idiot
Là où tu vas, tu seras à l'abri des hommes
Jamais plus personne ne se moquera
Adieu l'idiot
Nous avons bien ri de toi, de ton innocence
Ce soir, on t'enterre en silence
Il vivait dans une baraque
Avec une chienne à trois pattes
Qu'il avait appelée Madame
Le notaire, le maire, le curé
Lui donnaient de quoi subsister
Pour vivre en paix avec leur âme
{au Refrain}
Oui, les soirs d'orange mécanique
Pour lui, c'était comme, comme la panique
Il se planquait dans les églises
Il courait devant les voyous
Qui le faisaient mettre à genoux
Pour chanter Le temps des cerises
Adieu l'idiot
Tu n'auras jamais plus peur
Que l'on te bouscule
Toi, le minuscule
Tu es mort tout seul
Au clair de la lune
Mon ami l'idiot...
Adeus, idiota
{Refrão:}
Adeus, idiota
Onde você vai, estará a salvo dos homens
Nunca mais ninguém vai te zoar
Adeus, idiota
Nós rimos muito de você, da sua inocência
Esta noite, você será enterrado em silêncio
Ele vivia em uma casinha
Com uma cachorrinha de três patas
Que ele chamou de Madame
O tabelião, o prefeito, o padre
Davam a ele o que precisava
Para viver em paz com sua alma
{no Refrão}
Sim, nas noites de laranja mecânica
Para ele, era como, como um desespero
Ele se escondia nas igrejas
Corria dos marginais
Que o faziam ficar de joelhos
Para cantar O tempo das cerejas
Adeus, idiota
Você nunca mais terá medo
De ser empurrado
Você, o pequenininho
Morreu sozinho
À luz da lua
Meu amigo, o idiota...