Tradução gerada automaticamente

L'un d'entre eux inventa la mort
Gilbert Becaud
Um Deles Inventou a Morte
L'un d'entre eux inventa la mort
Há milhões de anosIl y a des millions d'années
Há milhões de anosIl y a des millions d'années
Quando o diabo não tinha nascidoQuand le diable n'était pas né
Quando o diabo não tinha nascidoQuand le diable n'était pas né
Todos os homens eram imortaisTous les hommes étaient immortels
Mas um deles, que era mais forteMais l'un d'entre eux, qui était plus fort
Um deles inventou a morteL'un d'entre eux inventa la mort
Foi uma revoluçãoCe fut une révolution
Até então, as garotas eram lindasJusque-là, les filles étaient belles
Não se lutava por elasOn ne se battait pas pour elles
Não se lutava por elasOn ne se battait pas pour elles
Até então, os homens eram fortesJusque-là, les hommes étaient forts
Mas um deles, que era mais forteMais l'un d'entre eux, qui était plus fort
Um deles inventou a morteL'un d'entre eux inventa la mort
E vimos os cabelos embranquecerEt l'on vit les cheveux blanchir
E vimos as costas se curvaremEt l'on vit les dos se courber
E vimos a vida se esvairEt l'on vit la vie s'envoler
E vimos a vida se esvairEt l'on vit la vie s'envoler
De corações, almas e corposDes cœurs, des âmes et des corps
Pois um deles, que era mais forteCar l'un d'entre eux, qui était plus fort
Um deles inventou a morteL'un d'entre eux inventa la mort
Então ele, o espertinhoAlors lui, le petit malin
Se tornou o Deus, o soberanoDevint le Dieu, le souverain
Reinava como um verdadeiro tiranoIl régnait comme un vrai tyran
(Reinava como um verdadeiro tirano)(Il régnait comme un vrai tyran)
Sobre a chuva e o bom tempoSur la pluie et sur le beau temps
Sobre a chuva, sobre o vento do NorteSur la pluie, sur le vent du Nord
Ele tinha inventado a morteIl avait inventé la mort
(Ele tinha inventado a morte)(Il avait inventé la mort)
Ele tinha inventado o infernoIl avait inventé l'enfer
Os ladrões e os assassinosLes voleurs et les assassins
A pneumonia e o câncerLa pneumonie et le cancer
(A pneumonia e o câncer)(La pneumonie et le cancer)
A guerra e os conquistadoresLa guerre et les conquistadores
Ele era realmente o mais forteIl était vraiment le plus fort
Ele tinha inventado a morteIl avait inventé la mort
(Ele tinha inventado a morte)(Il avait inventé la mort)
Ainda restava o amorIl restait quand même l'amour
Para os homens, era o ópioPour les hommes, c'était l'opium
Eles se amavam o quanto podiamIls s'aimaient tant qu'ils le pouvaient
Eles se amavam o quanto podiamIls s'aimaient tant qu'ils le pouvaient
Então um dia, se odiavamPuis un jour, ils se détestaient
E o amor se tornava a morteEt l'amour devenait la mort
E o amor se tornava a morteEt l'amour devenait la mort
(E o amor se tornava a morte)(Et l'amour devenait la mort)
Eles morriam de qualquer coisaIls mouraient de n'importe quoi
De miséria, de um machucado no dedoDe misère, d'un bobo au doigt
Andando, voando ou nadandoEn marchant, volant ou nageant
Andando, voando ou nadandoEn marchant, volant ou nageant
Em uma cama, em uma emboscadaDans un lit, dans un guet-apens
Eles estavam condenados à morteIls étaient condamnés à mort
(Eles estavam condenados à morte)(Ils étaient condamnés à mort)
Para conquistar as graçasPour se concilier les faveurs
Do senhor impiedosoDe l'impitoyable seigneur
Queimaram alguns inventoresOn brûla quelques inventeurs
(Queimaram alguns inventores)(On brûla quelques inventeurs)
Poetas e sei lá mais quemDes poètes et que sais-je encore
Mas a morte continuava a ser a morteMais la mort demeurait la mort
A morte continuava a ser a morteLa mort demeurait la mort
De incenso, velas e floresDe l'encens, des cierges et des fleurs
Para agradar ao seu SenhorPour faire plaisir à leur Seigneur
(De incenso, velas e flores)(De l'encens, des cierges et des fleurs)
(Para agradar ao seu Senhor)(Pour faire plaisir à leur Seigneur)
Depois Credos, ConfiteorsPuis des Credo, des Confiteor
Uns "Pater" e sei lá mais o quêDes "Pater" et que sais-je encore
Mas a morte continuava a ser a morteMais la mort demeurait la mort
(Mas a morte continuava a ser a morte)(Mais la mort demeurait la mort)
Então, os homens se perguntaramAlors, les hommes se sont dit
O que podemos esperar dele?Que peut-on attendre de lui?
(O que podemos esperar dele?)(Que peut-on attendre de lui?)
Teremos que trabalhar muito tempoIl faudra travailler longtemps
(Teremos que trabalhar muito tempo)(Il faudra travailler longtemps)
Talvez por cem mil anosPeut-être pendant cent mille ans
Talvez por mais tempo aindaPeut-être plus longtemps encore
(Talvez por mais tempo ainda)(Peut-être plus longtemps encore)
Então, os homensAlors, les hommes
Pegaram um coração que não batia maisOnt pris un cœur qui ne battait plus
E entãoEt puis
Lhe deram de volta a vida que se achava perdidaLui ont redonné la vie que l'on croyait perdue
Os homensLes hommes
Visitaram os planetas, um a umOnt visité les planètes, une à une
PrimeiroD'abord
A velha Lua e Marte e Júpiter e NetunoLa vieille Lune et Mars et Jupiter et Neptune
Os homensLes hommes
Voaram direto para as estrelasSe sont envolés droit vers les étoiles
E entãoEt puis
Voltaram para contar tudo em suas catedraisSont revenus tout raconter dans leurs cathédrales
Os homensLes hommes
Depois de muito, muito procurarAprès avoir longtemps, longtemps cherché
Finalmente descobriram o segredo da imortalidadeEnfin ont découvert le secret de l'immortalité
Loucos de alegria por terem descobertoFous de joie d'avoir découvert
O grande segredo do UniversoLe grand secret de l'Univers
Eles vestiram suas melhores roupasIls ont mis leurs plus beaux habits
(Eles vestiram suas melhores roupas)(Ils ont mis leurs plus beaux habits)
E partiram para aquele queEt sont partis vers celui qui
(Eles partiram para aquele que)(Et ils sont partis vers celui qui)
Lhe havia inventado a morteLeur avait inventé la mort
(Lhe havia inventado a morte)(Leur avait inventé la mort)
Eles estavam realmente com boa aparênciaIls avaient vraiment bonne mine
Lá em cima, em suas supermáquinasLà-haut, dans leurs supermachines
Mas ao chegar no PalácioMais en arrivant au Palais
Mas ao chegar no PalácioMais en arrivant au Palais
Eles estavam com as mãos tremendoIls avaient les mains qui tremblaient
E o coração batendo muito forteEt le cœur qui battait très fort
(E o coração batendo muito forte)(Et le cœur qui battait très fort)
Uma grande porta se abriuUne grande porte s'ouvrit
E depois outras, infinitasEt puis d'autres, à l'infini
Eles seguiram por longos corredoresIls suivirent de longs couloirs
(Eles seguiram por longos corredores)(Ils suivirent de longs couloirs)
Um porteiro de terno pretoUn huissier en costume noir
Disse: senhores, vocês chegaram tardeLeur dit messieurs, vous venez tard
Vocês chegaram tardeVous venez tard
Desde esta manhã, ao amanhecerDepuis ce matin, à l'aurore
Desde esta manhã, ao amanhecerDepuis ce matin, à l'aurore
Deus está mortoDieu est mort
Deus está mortoDieu est mort



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gilbert Becaud e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: