Fait divers
Marcel roule d'un tunnel depuis trop longtemps
Marcel c'est un numéro au gouvernement
Marcel ne peut plus s'approcher de ses enfants
Le juge a dit que sinon Marcel irait en dedans
Marcel couche dans son char depuis quelques semaines
Est devenu convaincu que ça vaut pas la peine
Marcel a le même menu que les beaux pigeons
Ramasse les miettes depuis longtemps de toute façon
Marcel qui avait peur de son ombre
A couru longtemps
Cours depuis toujours
Marcel fait plus partie du monde
Et avant longtemps
Sera parti pour toujours
Ce que Marcel pouvait juste pus endurer
C'est qu'il aurait pu être tellement plus que ce qu'il a été
Marcel se noyait personne ne voyait
Personne n'entend les cris d'un homme si petit
Marcel est parti nous a sacré patience
Une statistique de plus pour notre bonne conscience
Ses objets personnels furent non-réclamés
C'est ça la vie de Marcel, un objet perdu dans un casier
Fato Diverso
Marcel tá rodando num túnel faz tempo demais
Marcel é só mais um número pro governo
Marcel não consegue mais chegar perto dos filhos
O juiz disse que senão o Marcel ia pra dentro
Marcel dorme no carro faz algumas semanas
Ficou convencido que não vale a pena
Marcel tem o mesmo cardápio que os pombos bonitos
Só pega as migalhas faz tempo, de qualquer jeito
Marcel que tinha medo da própria sombra
Correu por muito tempo
Corre desde sempre
Marcel não faz mais parte do mundo
E antes que demore
Vai embora pra sempre
O que o Marcel não conseguia mais aguentar
É que ele poderia ter sido muito mais do que foi
Marcel se afogava, ninguém via
Ninguém ouve os gritos de um homem tão pequeno
Marcel se foi, nos deixou com paciência
Mais uma estatística pra nossa boa consciência
Seus objetos pessoais não foram reclamados
É assim a vida do Marcel, um objeto perdido num armário
Composição: Patrick Bourgeois