Transliteração e tradução geradas automaticamente

exibições de letras 448

Aimai na mikaku

Gilgamesh

Letra

Sabor Indefinido

Aimai na mikaku

Os dedos iluminados pela nuca
うしろがみひかれるゆびと
Ushirogami hikareru yubi to

os braços que se entrelaçam me deixam confuso
つきはなすうでがとまどう
tsukihanasu ude ga tomadou

aqui, eu balanço a cabeça de lado...
ここでくびをよこにふろう
koko de kubi wo yokoni furou

A sensação de ter perdido o gosto [DISSO] é como [TÃO FORTE]
あとはじをなくした[KONO]みすてさったかんかくが[KURURI]
Atoaji wo nakushita [KONO] mi sutesatta kankaku ga [KURURI]

mesmo que a dor da saudade me consuma, se eu puder desaparecer
かけたくぼみをうめくつうだけでもきえるなら
kaketa kubomi wo ume kutsuu dakedemo kieru nara

Nada mais me toca... contando um, dois, as memórias que deixei pra trás
なにもかんじなくなった...ひとつふたつかぞえておとしたきおく
Nanimo kanjinakunatta... hitotsu futatsu kazoete otoshita kioku

mentindo pra mim mesmo, se eu puder ir agora, tá tudo bem
じぶんにうそをついていまがゆければいいと
jibun ni uso wo tsuite ima ga yukereba ii to

Uma ponta de cinza tingida de preto balança suavemente, se acumulando
くろくそまったひとつぶのはいゆらゆらまたふりつもって
Kuroku somatta hitotsubu no hai yurayura mata furitsumotte

as pontas dos dedos estendidas tremem, uma voz fraca e desgastada
たかくのばしたゆびさきふるえつよくよわくさびれたこえを
takaku nobashita yubisaki furue tsuyoku yowaku sabireta koe wo

Palavras indefinidas, olhos indefinidos
あいまいなことばあいまいなひとみ
Aimai na kotoba aimai na hitomi

mentiras indefinidas, se desfazendo de forma confusa
あいまいなうそあいまいにはぐらかす
aimai na uso aimai ni hagurakasu

Nada mais me toca... contando um, dois, as memórias que deixei pra trás
なにもかんじなくなった...ひとつふたつかぞえておとしたきおく
Nanimo kanjinakunatta... hitotsu futatsu kazoete otoshita kioku

mentindo pra mim mesmo, se eu puder ir agora, tá tudo bem
じぶんにうそをついていまがゆければいいと
jibun ni uso wo tsuite ima ga yukereba ii to

Se aquela felicidade durar pra sempre...
いつまでもあのしあわせがつづいたら
Itsumademo ano shiawase ga tsuzuitara

será que algum dia vou conseguir sorrir de novo??
いつのひかえがおになれるのかな??
itsunohika egao ni nareru no kana??

O tempo parou, neste mundo vazio, os pés balançam
ときがとまったうつろなせかいゆらゆらあしもとがゆがむ
Toki ga tomatta utsuro na sekai yurayura ashimoto ga yugamu

um coração quente que se apaga lentamente, uma voz fraca e desgastada
とおくきえてくあたたかなこころつよくよわくさびれたこえを
tooku kieteku atataka na kokoro tsuyoku yowaku sabireta koe wo


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gilgamesh e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção