Transliteração e tradução geradas automaticamente
Owari to Mirai
Gilgamesh
Fim e Futuro
Owari to Mirai
Mesmo com o fim chegando, as [MONO] que se sobrepuseram ainda estão aqui
おわりがきてもかさねた[MONO]はのこっていて
Owari ga kite mo kasaneta [MONO] wa nokotteite
Aprendi a achar que mesmo sem verdade, acreditar tem seu valor
しんじつがなくてもしんじたことにいみがあるとおもえるようになった
shinjitsu ga nakutemo shinjita koto ni imi ga aru to omoeru you ni natta
Naquela época, a resposta mudava, eu me afastava da mentira
あのころはかわるこたえうそだとせをむけた
Ano koro wa kawaru kotae uso dato sewomuketa
Mas quando eu fechava os olhos, parecia que tudo ia desaparecer...
でもめをはなすときえてしまいそうでこわかった
demo me wo hanasu to kiete shimai sou de kowakatta
Se a voz que ecoa chegar até você e tocar meu coração, se isso acontecer
かなでたこえがきみにとどきこころをつかみうごかしたなら
Kanadeta koe ga kimi ni todoki kokoro wo tsukami ugokashita nara
Você poderia me mostrar um pouco do seu sorriso, mesmo eu só conseguindo cantar?
うたうことしかできないぼくにすこしえがおみせてくれますか
utau koto shika dekinai boku ni sukoshi egao misete kuremasuka?
Eu parava e me perdia na voz que se repetia
たちどまってはくりかえすこえにまどわされていたんだ
Tachidomatte wa kurikaesu koe ni madowasarete ita n'da
E mesmo assim, sem coragem pra tapar os ouvidos, eu
それなのにみみをふさぐゆうきもなくてぼくは
sorenanoni mimi wo fusagu yuuki mo nakute boku wa
Estava me perdendo... sempre, sempre
とうほうにくれてたよ...ずっとずっと
tohounikureteta yo... zutto zutto
Olha, agora até os gestos se tornaram vazios
ほらもうしみついたしぐさもむなしくなるだけで
Hora mou shimitsuita shigusa mo munashiku naru dakede
E as palavras que eu esqueci, de repente, vêm à tona... me prendem
わすれたころにふとおもいだすことば...しめつける
wasureta koro ni futo omoidasu kotoba... shimetsukeru
Os dias que se sobrepuseram gritam que é tudo mentira, que idiota, né? Sem perceber
かさねたひびがうそとさけぶばかだねそれにきづきもせずに
Kasaneta hibi ga uso to sakebu baka da ne soreni kitsuki mo sezu ni
As palavras que trocamos, uma a uma, estavam me ensinando...
かわすことばがひとつずつぼくにおしえてくれてたのにね
kawasu kotoba ga hitotsuzutsu boku ni oshiete kureteta no ni ne
(Olha, devagar)
(ほらそっと)
(Hora sotto)
Essas lágrimas me mostraram a solidão e a gentileza
このなみだがおしえてくれたこどくとやさしさ
kono namida ga oshietekureta kodoku to yasashisa
(Olha agora)
(ほらもう)
(hora mou)
Na minha frente não tem ninguém, o mundo parou em silêncio
めのまえはだれもいないしずかにとまったせかい
menomae wa daremo inai shizuka ni tomatta sekai
Se a voz que ecoa chegar até você e tocar meu coração, se isso acontecer
かなでたこえがきみにとどきこころをつかみうごかしたなら
Kanadeta koe ga kimi ni todoki kokoro wo tsukami ugokashita nara
Você poderia me mostrar um pouco do seu sorriso, mesmo eu só conseguindo cantar?
うたうことしかできないぼくにすこしえがおみせてくれますか
utau kotoshika dekinai boku ni sukoshi egao misete kuremasuka?



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gilgamesh e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: