395px

Quinta-feira

Ginette

Jeudi

Sur un banc une femme nourrit des pigeons blancs
Sa main docile fait languire un oiseau fébrile
Et moi j'observe stupéfaite par la grande verve des volatiles
Qui peuplent le coeur de la ville
Leur vie est pourtant si fragile.

J'appartiens à cette drôle de race d'humains
Qui prennent le train vers une banlieue qui n'a pas de fin
Voilà j'ai peur de n'avoir pas le temps de te couvrir de fleurs
Avant que les feuilles tombent
L'automne arrive et il t'emporte à la dérive.

Tous les jeudi je vais jouer aux cartes avec quelques amis
Je m'en retourne chez-moi un peu avant la nuit
Je ne veux pas dormir ailleurs que dans mon lit
Peut-être viendras-tu me voir et je serai partie
C'est l'histoire de ma vie.

Je suis un robot je fais la file vers le métro
Les yeux fuyants, ne pas croiser le regard des gens qui m'entourent
Comme des pigeons qui ont faim d'amour
Moi mon pain je le garde caché dans mes mains
Peut-être vais-je les ouvrir demain.

Quinta-feira

Num banco, uma mulher alimenta pombos brancos
Sua mão delicada faz um pássaro ansioso esperar
E eu observo, estupefata com a grande energia dos voadores
Que povoam o coração da cidade
A vida deles é tão frágil.

Eu pertenço a essa estranha raça de humanos
Que pegam o trem para um subúrbio sem fim
Olha, tenho medo de não ter tempo de te cobrir de flores
Antes que as folhas caiam
O outono chega e te leva à deriva.

Toda quinta-feira eu vou jogar cartas com alguns amigos
Volto pra casa um pouco antes da noite
Não quero dormir em lugar que não seja minha cama
Talvez você venha me ver e eu já tenha partido
Essa é a história da minha vida.

Sou um robô, faço fila pro metrô
Olhos desviados, evitando o olhar das pessoas ao meu redor
Como pombos que têm fome de amor
Eu guardo meu pão escondido nas mãos
Talvez eu abra amanhã.

Composição: