Transliteração e tradução geradas automaticamente
Sono Na Wa Shelinda
Gingaman
O Nome é Shelinda
Sono Na Wa Shelinda
O mar escuro, o barco corta
暗黒の海を 船は切り裂く
Ankoku no umi wo Fune wa kirisaku
No espaço sem vento, as ondas se levantam
風のない宇宙 波を起こして
Kaze nonai uchuu Nami wo okoshite
As estrelas sem nome, é melhor que se acabem
名も無き星は 滅びるがいい
Namo naki hoshi wa Horobiruga ii
Hoje, aquela estrela, pare de respirar
今日あの星の 息を止めよ
Kyou ano hoshi no Iki wo tomeyo
Não toque! Não se aproxime! Se a vida for tirada
夜な! 触るな! 命を惜しなら
Yoruna! Sawaruna! Inochi oshiinara
Desça! Não faça barulho! O que atrapalha é cortado
下がれ! 騒ぐな! 邪魔者は切る
Sagare! Sawaguna! Jyamamono wa kiru
A tempestade chegou, o nome é Shelinda!
嵐が来たんだ その名はシェリンダ!
Arashi ga kitanda Sono na wa Sherinda!
A sedução sem limites, um olhar extraordinário
無常な誘惑 非常な瞳
Mujou na yuwaku Hijou na hitomi
No espaço gravado, o nome é Shelinda!
宇宙に刻んだ その名はシェリンダ!
Uchuu ni kizanda Sono na wa Sherinda!
Vou roubar tudo, até a última gota
奪い取るんだ この手にすべてを
Ubai torunoda Konote ni subete wo
Shelinda! Shelinda!
シェリンダ! シェリンダ!
Sherinda! Sherinda!
Não vou ter piedade!
容赦はしない!
Yousha wa shinai!
O mar da meia-noite, o barco corta
真夜中の海を 船は切り裂く
Mayonaka no umi wo Fune wa kirisaku
No espaço de escuridão, a sombra se derrama
暗闇の宇宙 影を落として
Kurayami no uchuu Kage wo otoshite
O que eu acredito é o que tem forma
信じているのは 形あるもの
Shinjite iruno wa Katachi arumono
Hoje, esta estrela, morreu como as outras
今日この星は 死んだも同じ
Kyou kono hoshi wa Shinda mo onaji
Cale-se! Não grite! Os que perturbam o amor
黙れ! ほざくな! 愛に騒ぐ者
Damare! Hozakuna! Ai ni sawagumono
Não chore! Não berre! Se resistir, é cortado
泣くな! わめくな! 逆らえば切る
Nakuna! Wamekuna! Sakaraeba kiru
Alguém gritou, o nome é Shelinda!
誰もが叫んだ その名はシェリンダ!
Daremo ga sakenda Sono na wa Sherinda!
Desejo que não se satisfaz, não cabe nas mãos
手に入れるほどに 満たせぬ欲望
Teni ireruhodo ni Mitasenu yokubou
No espaço gravado, o nome é Shelinda!
宇宙に刻んだ その名はシェリンダ!
Uchuu ni kizanda Sono na wa Sherinda!
Vou roubar tudo até o dia em que me saciar
奪い取るんだ 満たされる日まで
Ubai torunoda mitasareru hi made
Shelinda! Shelinda!
シェリンダ! シェリンダ!
Sherinda! Sherinda!
É assustador!
怯えるがいい!
Obierugaii!
Em algum lugar do espaço, existe?
宇宙のどこかに あると言うのか
Uchuu no dokoka ni Arutoiunoka
O que me preenche, é algo eterno
あたしを満たす 永遠のものが
Atashi wo mitasu Eien no mono ga
O que encerra minha jornada, é o que me impede.
あたしの旅を 終わらせるものが
Atashi no tabi wo Owaraseru monoga



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gingaman e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: