Sakura Mitsutsuki

はるのよるひとりだった
ものくろのそらにためいきがきえてく
あしばやなひとのなみ
ただみつめてさ
ずっとまっていたんだ

さくらひらいても
まださむいよるには
おもいだすんだきみのかおを
へいきなの?、だいじょうぶさ
ふざけててをふるぼく
あのひきみとかわしたやくそく

ぼくらはぼくらは
あのかけたつきのはんぶんをさがして
こどくをわけあうことができたなら
もういちどちかうよ

しかくいべんちすわり
ぼんやりながめるそら
おもいだすんだきのうのように
ささやかなえがおささいないいあいも
どれだけぼくをつよくさせただろう

あれからあれから
あのかけたつきのはんぶんをさがして
いつかはいつかは
さくらのはなさくまんげつのげんえと

うつりかわるまちなみぼくら
せかすようきみはいまどこでなにをしてるの
それなりのくらしそれなりのしあわせ
それでも(それでも)まだおいかけてる

ぼくらはぼくらは
あのかけたつきのはんぶんをさがして
こどくをわけあうことができたなら
もういちど

あれからあれから
あのかけたつきのはんぶんをさがして
いつかはいつかは
さくらのはなさくまんげつのげんえと

Sakura Mitsutsuki

Numa noite de primavera, eu estava sozinho
Meus suspiros desapareceram no céu monocromático
Apenas observei a rápida multidão
Tudo que fiz foi
Esperar por você

Até mesmo as cerejeiras florescem
Em uma noite fria
Eu lembro do seu rosto
Tudo bem com você? – Estou ótimo!
Eu agito minha mão de brincadeira
Promessas trocadas com você naquele dia

Nós, nós
Estamos procurando a outra metade daquela lua quebrada
E se pudéssemos compartilhar nossa solidão
Mais uma vez poderíamos realizar essa promessa

Sentado no banco retangular
À toa olhando para o céu
Me lembro como se fosse ontem
Das brigas e dos sorrisos
Parece que isso nos fez mais fortes

Desde aquele tempo, desde aquele tempo
Estamos procurando a outra metade daquela lua quebrada
Algum dia, algum dia
Quando as flores de cerejeira desabrocharem vamos nos encontrar sob a luz da lua

Nós rapidamente tentamos mudar da forma que as cidades costumam fazer
Onde você está? O que você está fazendo?
Nós temos vidas decentes e alegrias decentes
E estamos desperdiçando

Nós, nós
Estamos procurando a outra metade daquela lua quebrada
E se pudéssemos compartilhar nossa solidão
Mais uma vez

Desde aquele tempo, desde aquele tempo
Estamos procurando a outra metade daquela lua quebrada
Algum dia, algum dia
Quando as flores de cerejeira desabrocharem vamos nos encontrar sob a luz da lua

Composição: MOMIKEN / UZ