Ai Capricci Della Sorte
Gioacchino Antonio Rossini
Aos Caprichos do Destino
Ai Capricci Della Sorte
[Isabela]
[Isabella]
Aos caprichos do destino
Ai capricci della sorte
Eu sei agir, sei agir com indiferença
Io so far, io so far l'indifferente
Aos caprichos do destino
Ai capricci della sorte
Eu sei agir, sei agir com indiferença
Io so far, io so far l'indifferente
Mas por um ciumento impertinente
Ma un geloso impertinente
Eu estou cansada de sofrer
Io son stanca di soffrir
Sim, estou cansada, estou cansada
Sì, son stanca, son stanca
Estou cansada de sofrer
Son stanca di soffrir
Sim, estou cansada, estou cansada
Sì son stanca, son stanca
Estou cansada de sofrer
Son stanca di soffrir
Sim, de sofrer, sim, de sofrer
Sí, di soffrir, sí, di soffrir
Sim, de sofrer
Sí, di soffrir
[Tadeu]
[Taddeo]
Tenho mais paciência e mais prudência
Ho più flemma, e più prudenza
Do que qualquer, do que qualquer namoradinho
Di qualunque, di qualunque innamorato
Tenho mais paciência e mais prudência
Ho più flemma, e più prudenza
Do que qualquer, do que qualquer namoradinho
Di qualunque, di qualunque innamorato
Mas eu resguardo o passado
Ma comprendo dal passato
Para entender tudo o que pode acontecer
Tutto quel che può avvenir
Sim, eu resguardo, eu resguardo
Sí, comprendo, comprendo
Para entender tudo o que pode acontecer
Tutto quel che può avvenir
Sim, eu resguardo, eu resguardo
Sí, comprendo, comprendo
Para entender tudo o que pode acontecer
Tutto quel che può avvenir
Sim, para entender tudo o que pode acontecer
Sí, tutto quel che può avvenir
Sim, para entender tudo o que pode acontecer
Sí, tutto quel che può avvenir
Sim, para entender tudo o que pode acontecer
Sí, tutto quel che può avvenir
[Isabela]
[Isabella]
Amante chato é uma grande tortura
Sciocco amante è un gran supplizio
[Tadeu]
[Taddeo]
Mulher astuta é um precipício
Donna scaltra è un precipizio
[Isabela]
[Isabella]
Melhor um turco do que um canalha
Meglio un turco che un briccone
[Tadeu]
[Taddeo]
Melhor o fiasco do que o destaque
Meglio il fiasco che il lampione
[Isabela]
[Isabella]
Melhor um turco
Meglio un turco
[Tadeu]
[Taddeo]
Melhor o fiasco
Meglio il fiasco
[Isabela]
[Isabella]
Que um canalha
Che un briccone
[Tadeu]
[Taddeo]
Que o destaque
Che il lampione
Melhor o fiasco
Meglio il fiasco
Melhor o fiasco
Meglio il fiasco
Melhor o fiasco
Meglio il fiasco
Melhor o fiasco
Meglio il fiasco
[Isabela]
[Isabella]
Vá com o diabo ao inferno!
Vanne al diavolo in malora!
Eu não quero, eu não quero mais conversar com você
Più non vo', più non vo'con te garrir
[Tadeu]
[Taddeo]
Boa noite; sim, senhora
Buona notte; sì, signora
Cansei, cansei de enlouquecer
Ho finito, ho finito d'impazzir
[Isabela]
[Isabella]
Vá com o diabo ao inferno!
Vanne al diavolo in malora!
[Tadeu]
[Taddeo]
Boa noite
Buona notte
Boa noite
Buona notte
[Isabela]
[Isabella]
Eu não quero mais conversar com você
Più non vo'con te garrir
[Tadeu]
[Taddeo]
Cansei de ficar louco
Ho finito d'impazzir
[Isabela]
[Isabella]
Não, não
No, no
[Tadeu]
[Taddeo]
Boa noite; sim, senhora
Buona notte, sì, signora
[Isabela]
[Isabella]
Vá com o diabo
Vanne al diavolo
Vá com o diabo
Vanne al diavolo
[Tadeu]
[Taddeo]
Cansei de ficar louco
Ho finito d'impazzir
[Isabela]
[Isabella]
Eu não quero mais conversar com você
Più non vo'con te garrir
[Tadeu]
[Taddeo]
Cansei
Ho finito
Cansei
Ho finito
Cansei de ficar louco
Ho finito d'impazzir
[Isabela]
[Isabella]
Eu não quero mais
Più non
Eu não quero mais
Più non
Eu não quero mais conversar com você
Più non vo'con te garrir
[Tadeu]
[Taddeo]
Cansei
Ho finito
Cansei
Ho finito
Cansei de ficar louco
Ho finito d'impazzir
[Isabela]
[Isabella]
Eu não quero mais
Più non
Eu não quero mais
Più non
Eu não quero mais conversar com você
Più non vo'con te garrir
[Tadeu]
[Taddeo]
De ficar louco
Ho d'impazzir
De ficar louco
Ho d'impazzir
De ficar louco
Ho d'impazzir
[Isabela]
[Isabella]
Conversar com você
Con te garrir
Conversar com você
Con te garrir
Conversar com você
Con te garrir
[Isabela]
[Isabella]
(Mas nas mãos dos bárbaros
(Ma in man de'barbari
Sem um amigo
Senza un amico
Como se direcionar?
Come dirigermi?
Que emaranhado feio!
Che brutto intrico!
O que tenho que resolver?
Che ho da risolvere?
O que devo fazer?
Che deggio far?
O que tenho que resolver?
Che ho da risolvere?
Que péssimo negócio!)
Che brutto affar!)
[Tadeu]
[Taddeo]
(Mas se no trabalho
(Ma se al lavoro
Alguém me atinge
Poi mi si mena
Como resistir
Come resistere
E se eu tiver problemas nas costas?)
Se ho poca schiena?)
[Tadeu e Isabela]
[Taddeo e Isabella]
(O que eu tenho que resolver?
(Che ho da risolvere?
O que devo fazer?
Che deggio far?
O que tenho que resolver?
Che ho da risolvere?
O que devo fazer?
Che deggio far?
O que devo fazer?
Che deggio far?
O que devo fazer?)
Che deggio far?)
[Tadeu]
[Taddeo]
Dona Isabela?
Donna Isabella?
[Isabela]
[Isabella]
Senhor Tadeu
Messer Taddeo
[Tadeu]
[Taddeo]
(A fúria agora diminui)
(La furia or placasi)
[Isabela]
[Isabella]
(O idiota ri)
(Ride il Babbeo)
[Tadeu]
[Taddeo]
Ficaremos com raiva?
Staremo in collera?
[Isabela]
[Isabella]
O que você acha?
Che ve ne par?
[Tadeu e Isabela]
[Taddeo e Isabella]
Ah, não: Para sempre unidos
Ah, no: Per sempre uniti
Sem suspeitas e argumentos
Senza sospetti e liti
Com muito prazer, meu querido
Con gran piacere, ben mio
Seremos sobrinha e tio
Sarem nipote e zio
Com muito prazer
Con gran piacere
O prazer é meu
Piacere ben mio
Seremos a sobrinha
Sarem nipote
A sobrinha e o tio
Nipote e zio
E todos vão acreditar
E ognun lo crederà
E todos vão acreditar
E ognun lo crederà
[Tadeu]
[Taddeo]
Mas aquele feitor, senhora
Ma quel bey, signora
Mas aquele feitor, senhora
Ma quel bey, signora
Ele me dá muitos pensamentos
Un gran pensier mi dà
[Isabela]
[Isabella]
Não pense nisso por enquanto
Non ci pensar per ora
O quê quer que seja será
Sarà quel che sarà
Sim, sim, será
Sì, sì, sarà
O que será
Quel che sarà
Não pense nisso por enquanto
Non ci pensar per ora
Será, será, será
Sarà, sarà, sarà
Será, será
Sarà, sarà
O que será
Quel che sarà
Não pense, não pense
Non pensar, non pensar
Não, será o que será
Non, sarà quel che sarà
Não pense, não pense
Non pensar, non pensar
Não, será o que será
Non, sarà quel che sarà
[Tadeu e Isabela]
[Taddeo e Isabella]
Ah, não: Para sempre
Ah, no: Per sempre
Para sempre unidos
Per sempre uniti
Sem suspeitas
Senza sospetti
Suspeitas e brigas
Sospetti e liti
Seremos a sobrinha
Sarem nipote
A sobrinha e o tio
Nipote e zio
Com muito prazer
Con gran piacere
E todos vão acreditar
E ognun lo crederà
[Tadeu]
[Taddeo]
Mas aquele feitor, senhora
Ma quel bey, signora
Mas aquele feitor, senhora
Ma quel bey, signora
[Isabela]
[Isabella]
Não pense nisso por enquanto
Non ci pensar per ora
Será, será, será
Sarà, sarà, sarà
Será, será
Sarà, sarà
O que será
Quel che sarà
[Tadeu]
[Taddeo]
Mas aquele feitor, senhora
Ma quel bey, signora
Ele me dá muitos pensamentos
Un gran pensier mi dà
Mas aquele feitor, mas aquele feitor
Ma quel bey, ma quel bey
[Isabela]
[Isabella]
Se liberte
A libertar
Se liberte
A libertar
Não pense nisso
Non ci pensar
Não, não, não, não, não
No, no, no, no, no
Não, não
No, no
[Tadeu]
[Taddeo]
Mas isso
Ma quel
[Isabela]
[Isabella]
Não
No
[Tadeu]
[Taddeo]
Ele me dá muitos pensamentos
Un gran pensier mi dà
Mas aquele feitor, senhora
Ma quel bey, signora
Ele me dá muitos pensamentos
Un gran pensier mi dà
Mas aquele feitor, mas aquele feitor
Ma quel bey, ma quel bey
[Isabela]
[Isabella]
Se liberte
A libertar
Se liberte
A libertar
Não pense nisso
Non ci pensar
Não, não, não, não, não, não, não
No, no, no, no, no, no, no
[Tadeu]
[Taddeo]
Mas isso
Ma quel
[Isabela]
[Isabella]
Não
No
[Tadeu]
[Taddeo]
Ele me dá muitos pensamentos
Un gran pensier mi dà
Ele me dá muitos pensamentos
Un gran pensier mi dà
[Isabela]
[Isabella]
O que será
Quel che sarà
O que será
Quel che sarà
[Tadeu]
[Taddeo]
Muitos pensamentos
Un gran pensier
Muitos pensamentos
Un gran pensier
Muitos pensamentos
Un gran pensier
Me dá pensamentos
Pensier mi dà
[Isabela]
[Isabella]
Será, será
Sarà, sarà
Será, será
Sarà, sarà
Será, será
Sarà, sarà
O que será
Quel che sarà
[Tadeu]
[Taddeo]
Me dá pensamentos
Pensier mi dà
Me dá pensamentos
Pensier mi dà
Me dá pensamentos
Pensier mi dà
[Isabela]
[Isabella]
O que será
Quel che sarà
O que será
Quel che sarà
O que será
Quel che sarà
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gioacchino Antonio Rossini e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: