Chi È Colei Che S'Avvicina
Gioacchino Antonio Rossini
Quem É Aquela Se Aproxima?
Chi È Colei Che S'Avvicina
[Macrobio]
[Macrobio]
Quem é aquela se aproxima?
Chi è colei che s'avvicina?
Quem é? Quem é?
Chi è? Chi è?
É uma bailarina de primeira
È una prima ballerina
Sim, é uma bailarina de primeira
Sì, è una prima ballerina
No teatro de Lugano
Sul teatro di Lugano
Grande furor na plateia!
Gran furor nel solimano!
Grande furor, grande furor
Gran furor, gran furor
Muito obrigado, estamos de acordo
Mille grazie, siamo intesi
O jornal falará sobre isso
Il giornal ne parlerà
[Cantora]
[Cantante]
Onde está o diretor?
Dov'è il direttore?
[Macrobio]
[Macrobio]
De uma cantora de primeira
D'una prima cantatrice
Vem a mãe sozinha, sozinha
Vien la mamma sola, sola
A mãezona, a mãezona
La mammona, la mammona
Do teatro Trajano em Roma até a fênix em Gênova
Nel Traiano alla fenice
Há grande furor ó minha filhinha!
Gran furor la mia figluola!
Grande furor, grande furor
Gran furor, gran furor
Muito obrigado, estamos de acordo
Mille grazie, siamo intesi
O jornal, jornal falará sobre isso
Il giornale, il giornal ne parlerà
A jovem Fiammetta com o irmão
La fiammetta col fratello
Outra para a primeira página
Altra prima sul cartello
Eis o irmão, o irmão da irmã famosa
Col fratello, fratello della sorella
Outra para a primeira página
Altra prima sul cartello
Muito obrigado, estamos de acordo
Mille grazie, siamo intesi
O jornal falará sobre isso
Il giornal ne parlerà
Uma multidão má já cresceu
Mala folla già s'accresce
Uma multidão má já cresceu
Mala folla già s'accresce
Não consigo ouvir todo mundo
Tutti udir non mi riesce
Virtuosos de todas as raças
Virtuosi d'ogni razza
Que retornam à praça
Che ritornano alla piazza
Baixos, músicos e bailarinos
Bassi, musici e ballerini
Cantores de todas as raças
Cantatesi d'ogni razza
Que retornam à praça
Che ritornano alla piazza
Observem que confusão!
Osservate che scompiglio!
Que murmurinho, que murmurinho se faz aqui!
Che bisbiglio, che bisbiglio qui si fa!
Observem que confusão!
Osservate che scompiglio!
Que murmurinho, que murmurinho
Che bisbiglio, che bisbiglio
Que murmurinho se faz aqui!
Che bisbiglio qui si fa!
Que murmurinho, que murmurinho
Che bisbiglio, che bisbiglio
Que murmurinho se faz aqui!
Che bisbiglio qui si fa!
[Macrobio]
[Macrobio]
Eis aí, eis aí
Largo, largo
Aqui está o maestro
Ecco il maestro
O maestro dom pelágio
Il maestro don pelagio
Eis aí, eis aí
Largo, largo
Ao maestro, ao maestro dom pelágio
Al maestro, al maestro don pelagio
Quantos beijos, quantos beijos
Quanti bacci, quanti bacci
Devagar, mas já chega
Adagio, ma basta
Sem mais beijos, sem mais beijos, por caridade
Non più bacci, non più bacci in carità
Já chega, já chega, já chega, já chega
Basta, basta, basta, basta
Mas quem é esse outro aqui?
Ma chi è mai quest'altro qua?
É o poeta frescurento
È il poeta faccia fresca
Que nunca sabe o que quer
Che non sa quel che si pesca
Quanta falação! Quanta falação!
Quante ciarle! Quante ciarle!
Sim, senhor
Sì, signore
Vocês fazem um grande furor
Voi farete gran furore
Vocês fazem um grande furor
Voi farete gran furore
Vocês fazem um grande furor
Voi farete gran furore
Essa música é divina
Questa musica è divina
Não há drama mais belo
Più bel dramma non si dà
Não, não, não, sim, sim, sim
No, no, no, sì, sì, sì
Essa música é divina
Questa musica è divina
Não, não, não, não, não, não
No, no, no, no, no, no
Não há drama mais belo
Più bel dramma non si dà
Essa música divina
Questa musica divina
Quantos beijos, quanta falação!
Quanti bacci, quante ciarle!
Não há drama mais belo
Più bel dramma non si dà
O poeta com os papéis
Il poeta con le carte
O maestro com a partitura
Il maestro con la parte
Quantos beijos, quanta falação!
Quanti bacci, quante ciarle!
Justo Deus! Que insistência é essa
Giusti dei! Che assedio è questo
Quem me salva por piedade?
Chi mi salva per pietà?
Justo Deus! Justo Deus!
Giusti dei! Giusti dei!
Quem me salva, quem me salva por piedade?
Chi mi salva, chi mi salva per pietà?
Justo Deus! Justo Deus!
Giusti dei! Giusti dei!
Quem me salva, quem me salva por piedade?
Chi mi salva, chi mi salva per pietà?
Quem me salva por piedade?
Chi mi salva per pietà?
Quem me salva por piedade?
Chi mi salva per pietà?
Quem me salva por piedade?
Chi mi salva per pietà?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gioacchino Antonio Rossini e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: