Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 39

Il Barbiere Di Siviglia - Scene Dall'8 All'11

Gioacchino Antonio Rossini

Letra

O Barbeiro de Sevilha - Cenas de 8 a 11

Il Barbiere Di Siviglia - Scene Dall'8 All'11

É ele mesmo ou estou enganado?
È desso, o pur m'inganno?

Se o meu nome
Se il mio nome

Na ideia dessas moedas
All'idea di quel metallo

[Conde]
[Conte]

É ele mesmo, ou estou enganado?
E desso, o pur m'inganno?

[Fígaro]
[Figaro]

Quem poderia ser?
Chi sarà mai costui?

[Conde]
[Conte]

Ah, definitivamente é ele!
Oh, è lui senz'altro!

Fígaro!
Figaro!

[Fígaro]
[Figaro]

Meu patrão
Mio padrone

Ó, olha só quem eu vejo!
Oh, chi veggo!

Excelência!
Eccellenza!

[Conde]
[Conte]

Silêncio, silêncio, e prudência!
Zitto, zitto, prudenza!

Eu não sou muito conhecido aqui
Qui non son conosciuto

Nem quero me dar a conhecer
Né vo' farmi conoscere

Para isso
Per questo

Eu tenho grandes razões
Ho le mie gran ragioni

[Fígaro]
[Figaro]

Entendo, entendo
Intendo, intendo

Abro mão disso e me vou
La lascio in libertà

[Conde]
[Conte]

Não
No

[Fígaro]
[Figaro]

Que queres?
Che serve?

[Conde]
[Conte]

Não, eu digo: Fique aqui
No, dico: Resta qua

Talvez para os meus planos
Forse ai disegni miei

Não seja inoportuno
Non giungi inopportuno

Mas olhe bem
Ma cospetto

Conte-me um pouco, senhor roupa fina
Dimmi un po', buona lana

Como encontro você aqui?
Come ti trovo qua?

Homem multifuncional!
Poter del mondo!

Eu vejo que estás gordo e redondo
Ti veggo grasso e tondo

[Fígaro]
[Figaro]

Tenho a miséria, senhor!
La miseria, signore!

[Conde]
[Conte]

Ah, danado!
Ah birbo!

Fígaro
Figaro

Obrigado
Grazie

[Conde]
[Conte]

Você mesmo se julgou assim?
Hai messo ancor giudizio?

[Fígaro]
[Figaro]

Oh! E como
Oh! E come

E ainda
Ed ella

Como em Sevilha?
Come in Siviglia?

[Conde]
[Conte]

Agora vou explicar para você
Or te lo spiego

Caminhando
Al Prado

Eu vi uma flor de beleza
Vidi un fior di bellezza

Uma garota
Una fanciulla

Filha de um certo
Figlia d'un certo

Médico Barbógio
Medico barbogio

Que daqui a pouco
Che qua da pochi

A direi, certamente que
Dì s'è stabilito

Eu, por ela estou apaixonado
Io, di questa invaghito

Deixei minha casa e parentes
Lasciai patria e parenti

E aqui, ao menos, eu vim
E qua men venni

E aqui a noite e o dia
E qui la notte e il giorno

Eu passo sempre rondando
Passo girando a

Aquelas varandas e o entorno
Que' balconi intorno

[Fígaro]
[Figaro]

Aquelas varandas?
A que' balconi?

Um médico?
Un medico?

Ó, olhe bem!
Oh cospetto!

Você tem muita sorte
Siete ben fortunato

Sobre isso
Sui maccheroni

Em que se meteu
Il cacio v'è cascato

[Conde]
[Conte]

Como?
Come?

[Fígaro]
[Figaro]

Certo
Certo

Lá dentro
Là dentro

Eu sou um barbeiro
Io son barbiere

Cabeleireiro, cirurgião
Parrucchier, chirurgo

Botânico, boticário, veterinário
Botanico, spezial, veteinario

O faz-tudo da casa
Il faccendier di casa

[Conde]
[Conte]

Ah, que sorte!
Oh che sorte!

[Fígaro]
[Figaro]

Não é suficiente
Non basta

A garota
La ragazza

Não é filha do médico
Figlia non è del medico

É apenas
È soltanto

A sua protegida!
La sua pupilla!

[Conde]
[Conte]

Ah, que consolo!
Oh che consolazione!

[Fígaro]
[Figaro]

Agora pense
Ora pensate

Da bela Rosina
Della bella Rosina

Para conquistar o coração
A conquistare il core

Pode, com uma música
In una canzonetta

Assim, em poucas palavras, tudo
Così, alla buona, il tutto

Explicar a ela, senhor
Spiegatele, signor

[Conde]
[Conte]

Uma canção?
Una canzone?

[Fígaro]
[Figaro]

Certo
Certo

Aqui está o violão
Ecco la chitarra

Rápido, vamos
Presto, andiamo

[Conde]
[Conte]

Mas eu
Ma io

[Fígaro]
[Figaro]

Ó, que paciência!
Oh che pazienza!

[Conde]
[Conte]

Bem, vamos tentar
Ebben, proviamo

[Conde]
[Conte]

Se o meu nome
Se il mio nome

Saber, vós desejais
Saper voi bramate

Do meu lábio
Dal mio labbro

O nome escutará
Il nome ascoltate

Eu sou Lindoro
Io son Lindoro

Que fiel vos adoro
Che fido v'adoro

Como noiva vos desejo
Che sposa vi bramo

Que pelo nome vos chama
Che a nome vi chiamo

Que pelo nome vos chama
Che a nome vi chiamo

De você está sempre falando assim
Di voi sempre parlando così

Do amanhecer até o outro dia
Dall'aurora al tramonto del dì

Do amanhecer até o outro dia
Dall'aurora al tramonto del dì

[Rosina]
[Rosina]

Siga, ó querido
Segui, o caro

Ah, siga assim!
Deh, segui così!

[Fígaro]
[Figaro]

Escute. Ah! O que você acha?
Sentite. Ah! Che vi pare?

[Conde]
[Conte]

Ó, estou feliz!
Oh, me felice!

[Fígaro]
[Figaro]

Muito bem, vai, continue
Da bravo, a voi, seguite

[Conde]
[Conte]

O amoroso e
L'amoroso e

Sincero Lindoro
Sincero Lindoro

Não pode vos dar
Non può darvi

Minha querida, um tesouro
Mia cara, un tesoro

Rico não sou
Ricco non sono

Mas um coração vos dou
Ma un core vi dono

Uma alma amorosa
Un'anima amante

Que fiel e constante
Che fida e costante

Que fiel e constante
Che fida e costante

Que só por vós suspira assim
Per voi sola sospira così

Do amanhecer até o outro dia
Dall'aurora al tramonto del dì

Do amanhecer até o outro dia
Dall'aurora al tramonto del dì

[Rosina]
[Rosina]

A amorosa e sincera Rosina
L'amorosa e sincera Rosina

Dentro do seu coração lindo
Del suo core lindo

[Conde]
[Conte]

Oh céus!
Oh cielo!

[Fígaro]
[Figaro]

No quarto
Nella stanza

Convém dizer que
Convien dir che

Alguém entrou
Qualcuno entrato sia

E ela se retirou
Ella si è ritirata

[Conde]
[Conte]

Ah olhe bem!
Ah Cospettone!

Eu já estou delirando
Io già deliro

Vamos!
Avvampo!

Ó, a qualquer custo
Oh, ad ogni costo

Eu quero vê-la
Vederla io voglio

Eu quero falar com ela
Vo' parlarle

Ah você
Ah, tu

Você tem que me ajudar
Tu mi devi aiutar

[Fígaro]
[Figaro]

Ih, ih, que fúria!
Ih, ih, che furia!

Sim, sim, eu vou te ajudar
Sì, sì, v'aiuterò

[Conde]
[Conte]

Muito bom: Vou hoje
Da bravo: Entr'oggi

Eu quero que você me introduza
Vo' che tu m'introduca

Naquela casa
In quella casa

Diga-me, como você fará isso?
Dimmi, come farai?

Vamos!
Via!

Do seu espírito
Del tuo spirito

Vamos ver algumas proezas
Vediam qualche prodezza

[Fígaro]
[Figaro]

Do meu espírito!
Del mio spirito!

Bem
Bene

Verei
Vedrò

Mas hoje
Ma in oggi

[Conde]
[Conte]

Ah, vá! Te entendo mas
Eh via! T'intendo

Vá lá, não duvide
Va là, non dubitar

Dos seus trabalhos
Di tue fatiche

Você terá uma grande recompensa
Largo compenso avrai

[Fígaro]
[Figaro]

Sério?
Davver?

[Conde]
[Conte]

Dou a minha palavra
Parola

[Fígaro]
[Figaro]

Então
Dunque

Ouro de preferência?
Oro a discrezione?

[Conde]
[Conte]

Ouro em abundância
Oro a bizzeffe

Vamos lá
Animo, via

[Fígaro]
[Figaro]

Estou pronto
Son pronto

Ah, você não sabe
Ah, non sapete

Os belos efeitos prodigiosos
I simpatici effetti prodigiosi

Que, para satisfazer
Che, ad appagare

O meu senhor Lindoro
Il mio signor Lindoro

Produz em mim
Produce in me

A doce ideia do ouro
La dolce idea dell'oro

Na ideia dessas moedas
All'idea di quel metallo

Poderosas, onipotentes
Portentoso, onnipossente

Um vulcão
Un vulcano

Um vulcão na minha mente
Un vulcano la mia mente

Já começa
Già incomincia

Já começa a se formar, sim
Già incomincia a diventar, sì

Na ideia dessas moedas
All'idea di quel metallo

Um vulcão na minha mente
Un vulcano la mia mente

Começa a se formar, sim, sim
Incomincia a diventar, sì, sì

Na ideia dessas moedas
All'idea di quel metallo

Um vulcão na minha mente
Un vulcano la mia mente

Começa a se formar
Incomincia a diventar

A se formar, a se formar
A diventar, a diventar

Um vulcão
Un vulcano

Começa a se formar
Incomincia a diventar

[Conde]
[Conte]

Vamos, vamos ver
Su, vediamo

Vamos, vamos ver sobre essa moeda
Su, vediamo di quel metallo

Algum efeito
Qualche effetto

Alguns efeitos surpreendentes
Qualche effetto sorprendente

Do vulcão
Del vulcano

Do vulcão da sua mente
Del vulcan della tua mente

Alguma amostra
Qualche mostro

Alguma amostra singular, sim
Qualche mostro singolar, sì

Do vulcão da sua mente
Del vulcan della tua mente

Alguma amostra singular, sim, sim
Qualche mostro singolar, sì, sì

Do vulcão da sua mente
Del vulcan della tua mente

Alguma amostra singular
Qualche mostro singolar

Sim, singular, sim, singular
Sì, singolar, sì, singolar

Alguma amostra singular
Qualche mostro singolar

[Fígaro]
[Figaro]

Você deveria se fantasiar
Voi dovreste travestirvi

Por exemplo, de soldado
Per esempio, da soldato

[Conde]
[Conte]

De soldado?
Da soldato?

[Fígaro]
[Figaro]

Sim senhor
Si, signore

[Conde]
[Conte]

De soldado? E o que fazer?
Da soldato? E che si fa?

E o que fazer? E o que fazer?
Che si fa? Che si fa?

[Fígaro]
[Figaro]

Hoje chega um regimento
Oggi arriva un reggimento

Hoje chega um regimento
Oggi arriva un reggimento

[Conde]
[Conte]

Sim, é meu amigo o coronel
Sì, è mio amico il colonnello

É meu amigo coronel
È mio amico il colonnello

[Fígaro]
[Figaro]

Está bem
Va benon

[Conde]
[Conte]

Mas então?
Ma, eppoi?

[Fígaro]
[Figaro]

Olha bem!
Cospetto!

Do alojamento com o bilhete
Dell'alloggio col biglietto

Essa porta se abrirá
Quella porta s'aprirà

O que me diz, meu senhor?
Che ne dite, mio signore?

Não acha? Eu não encontrei a entrada?
Non vi par? Non l'ho trovata?

[Conde e Fígaro]
[Conte e figaro]

Que ideia
Che invenzione

Que ideia
Che invenzione

Incrível! Que ideia
Prelibata! Che invenzione

Que ideia
Che invenzione

Que ideia
Che invenzione

Incrível!
Prelibata!

Que ideia
Che invenzione

Que ideia
Che invenzione

Incrível! Boa, bela
Prelibata! Bravo, bella

Boa, bela, boa, bela
Bravo, bella, bravo, bella

Boa, bela, de verdade!
Bravo, bella, in verità!

Sim Sim
Sì, sì

Que ideia
Che invenzione

Que ideia
Che invenzione

Incrível! Boa, bela
Prelibata! Bravo, bella

Boa, bela, boa, bela
Bravo, bella, bravo, bella

Boa, bela, boa, bela
Bravo, bella, bravo, bella

Boa, bela, boa, bela
Bravo, bella, bravo, bella

De verdade!
In veritá!

Que ideia
Che invenzione

Boa, bela, boa, bela
Bravo, bella, bravo, bella

De verdade!
In veritá!

Que ideia
Che invenzione

Boa, bela, boa, bela
Bravo, bella, bravo, bella

De verdade!
In veritá!

[Fígaro]
[Figaro]

Devagar, devagar
Piano, piano

Outra ideia!
Un'altra idea!

Veja o que o ouro
Veda l'oro

Veja o que o ouro faz
Veda l'oro cosa fa

Bêbado, sim, bêbado
Ubriaco, sì, ubriaco

Meu senhor, se fingirá
Mio signor, si fingerà

[Conde]
[Conte]

Bêbado?
Ubriaco?

[Fígaro]
[Figaro]

Sim senhor
Sì, signore

[Conde]
[Conte]

Bêbado? Mas por que?
Ubriaco? Ma perché?

Mas por que? Mas por que?
Ma perché? Ma perché?

[Fígaro]
[Figaro]

Porque um pouco em si
Perché d'un ch'è poco in sé

Caindo pelo vinho
Che dal vino casca già

O tutor, acredite em mim
Il tutor, credete a me

O tutor vai confiar
Il tutor si fiderà

O tutor, acredite em mim
Il tutor, credete

Acredite em mim
Credete a me

O tutor vai confiar
Il tutor si fiderà

[Conde e Fígaro]
[Conte e Figaro]

Que ideia
Che invenzione

Que ideia
Che invenzione

Incrível! Que ideia
Prelibata! Che invenzione

Que ideia
Che invenzione

Que ideia
Che invenzione

Incrível!
Prelibata!

Que ideia
Che invenzione

Que ideia
Che invenzione

Delicioso! Muito bem, lindo
Prelibata! Brav, bella

Boa, bela, boa, bela
Bravo, bella, bravo, bella

Boa, bela, de verdade!
Bravo, bella, in verità!

Sim Sim
Sì, sì

Que ideia
Che invenzione

Que ideia
Che invenzione

Delicioso! Bom bonito
Prelibata! Bravo/bella

Boa, bela, boa, bela
Bravo, bella, bravo, bella

Boa, bela, boa, bela
Bravo, bella, bravo, bella

Boa, bela, boa, bela
Bravo, bella, bravo, bella

De verdade!
In veritá!

Que ideia
Che invenzione

Boa, bela, boa, bela
Bravo, bella, bravo, bella

De verdade!
In veritá!

Que ideia
Che invenzione

Boa, bela, boa, bela
Bravo, bella, bravo, bella

De verdade!
In veritá!

[Conde]
[Conte]

Então
Dunque

[Fígaro]
[Figaro]

Ao trabalho
All'opra

[Conde]
[Conte]

Vamos
Andiamo

[Fígaro]
[Figaro]

Está bem
Da bravo

[Conde]
[Conte]

Ah, esqueci o melhor!
Oh, il meglio mi scordavo!

Esqueci o melhor!
Il meglio mi scordavo!

Conte-me um pouco sobre a sua barbearia
Dimmi un po', la tua bottega

Para te encontrar, onde ela está?
Per trovarti, dove sta?

[Fígaro]
[Figaro]

A barbearia? Isso não se erra
La bottega? Non si sbaglia

Olhe bem; Lá está
Guardi bene; eccola là

Número quinze à mão esquerda
Numero quindici a mano manca

Quatro degraus, fachada branca
Quattro gradini, facciata bianca

Cinco perucas na vitrine
Cinque parrucche nella vetrina

Em uma placa: Pomada fina
Sopra un cartello pomata fina

Mostrado em azul, jeito moderno
Mostra in azzurro alla moderna

Há uma lanterna como sinal
V'è per insegna una lanterna

Lá sem falta me encontrará
Là senza fallo mi troverà

Cinco perucas na vitrine
Cinque parrucche nella vetrina

Em cima uma placa, pomada fina
Sopra un cartello, pomata fina

Mostrado em azul, jeito moderno
Mostra in azzurro alla moderna

Há uma lanterna como sinal
V'è per insegna una lanterna

Lá sem falhar, lá sem falhar
Là senza fallo, là senza fallo

Lá sem falta me encontrará
Là senza fallo mi troverà

Cinco perucas uma lanterna
Cinque parrucche una lanterna

Lá sem falta me encontrará
Là senza fallo mi troverà

[Conde]
[Conte]

Eu entendi bem
Ho ben capito

[Fígaro]
[Figaro]

Agora vá rápido
Or vada presto

[Conde]
[Conte]

Você olha com atenção
Tu guarda bene

[Fígaro]
[Figaro]

Eu cuidarei do resto
Io penso al resto

[Conde]
[Conte]

Eu confio em você
Di te mi fido

[Fígaro]
[Figaro]

Eu espero te lá
Colà l'attendo

[Conde]
[Conte]

Meu querido Fígaro
Mio caro fígaro

[Fígaro]
[Figaro]

Entendo, entendo
Intendo, intendo

[Conde]
[Conte]

Trarei comigo
Porterò meco

[Fígaro]
[Figaro]

A bolsa cheia
La borsa piena

[Conde]
[Conte]

Sim, o que você quiser, mas o resto depois
Sì, quel che vuoi, ma il resto poi

[Fígaro]
[Figaro]

Ah, não duvide que tudo correrá bem
Oh non si dubiti che bene andrà

Que bem, bem, bem correrá
Che bene, bene, bene andrà

[Conde e Fígaro]
[Conte e figaro]

Ah, que amor
Ah, che d'amore

Eu sinto a chama
La fiamma io sento

Anúncio do júbilo, das moedas
Nunzia di giubilo, delle monete

E de contentamento! Já consigo ouvir o som!
E di contento! Il suon già sento!

Do ardor insólito
D'ardore insolito

Que ilumina esta alma
Quest'alma accende

E de mim mesmo, o ouro já vem
E di me stesso l'oro già viene

Maior me faz, aqui está
Maggior mi fa eccolo quá

Das moedas
Delle monete

Já consigo ouvir o som! Ah, que amor
Il suon già sento! Ah, che d'amore

Das moedas
Delle monete

Já consigo ouvir o som!
Il suon già sento!

Já vem o ouro
Già viene l'oro

Já vem a prata, a chama eu sinto!
Già viene l'argento la fiamma sento!

Já vem o ouro
Già viene l'oro

Aqui está
Eccolo quá

Já vem o ouro
Già viene l'oro

Já vem o ouro, anuncio de júbilo
Già viene l'oro nunzia di giubilo

Aqui está, aqui está
Eccolo, eccolo

Já vem o ouro
Già viene l'oro

Já vem a prata e de contentamento!
Già viene l'argento e di contento!

Aqui está, aqui está
Eccolo, eccolo

No seu bolso escorre
In tasca scende

Aqui está
Eccolo quà

Aqui é propício
Ecco propizio

De ardor insólito que desce ao meu peito
D'ardore insolito che in sen mi scende

Que ilumina esta alma
Quest'alma accende

E de mim mesmo
E di me stesso

O ardor insólito e de mim mesmo
D'ardore insolito e di me stesso

Essa ilumina alma, maior me faz
Quest'alma accende maggior mi fa

Já vem o ouro
Già viene l'oro

O ouro já vem /e de mim mesmo
Già viene l'oro / e di me stesso

Já vem a prata
Già viene l'argento

Já vem a prata
Già viene l'argento

E de mim mesmo
E di me stesso

E de mim mesmo
E di me stesso

E de mim mesmo maior me faz
E di me stesso maggior mi fa

Maior me faz
Maggior mi fa

Já vem o ouro
Già viene l'oro

Já vem o outo, e de mim mesmo
Già viene l'oro e di me stesso

Já vem a prata
Già viene l'argento

Já vem a prata
Già viene l'argento

E de mim mesmo
E di me stesso

E de mim mesmo maior me faz
E di me stesso maggior mi fa

E de mim mesmo
E di me stesso

Maior me faz
Maggior mi fa

E de mim mesmo
E di me stesso

Maior me faz
Maggior mi fa

E de mim mesmo
E di me stesso

Maior me faz
Maggior mi fa

[Fígaro]
[Figaro]

Sim Sim
Sí, sí

[Conde e Fígaro]
[Conte e Figaro]

Maior me faz
Maggior mi fa

[Fígaro]
[Figaro]

Sim Sim
Sí, sí

[Conde e Fígaro]
[Conte e Figaro]

Maior me faz
Maggior mi fa

Maior me faz
Maggior mi fa

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Composição: Gioachino Antonio Rossini. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por Frédérick e traduzida por Frédérick. Revisão por Frédérick. Viu algum erro? Envie uma revisão.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gioacchino Antonio Rossini e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção