Pace e Gioia Sia Con Voi
Gioacchino Antonio Rossini
Paz e Alegria Estejam Convosco
Pace e Gioia Sia Con Voi
[CONDE]
[Conte]
Paz e alegria estejam convosco
Pace e gioia sia con voi
[BARTOLO]
[Bartolo]
Muito obrigado, não se incomode
Mille grazie, non s'incomodi
[CONDE]
[Conte]
Alegria e paz por mil anos
Gioia e pace per mill'anni
[BARTOLO]
[Bartolo]
Obrigado de verdade
Obbligato in verità
[CONDE]
[Conte]
Paz e alegria estejam convosco
Pace e gioia sia con voi
[BARTOLO]
[Bartolo]
Muito obrigado, não se incomode
Mille grazie, non s'incomodi
[CONDE]
[Conte]
Alegria e paz por mil anos
Gioia e pace per mill'anni
[BARTOLO]
[Bartolo]
Obrigado de verdade
Obbligato in verità
[BARTOLO e CONDE]
[Bartolo e Conte]
(Este rosto não me é desconhecido)
(Questo volto non m'è ignoto)
(Ah, se o outro quase foi adequado)
(Ah, se un colpo è andato a vuoto)
(Não reconheço, não me recordo)
(Non ravviso, non ricordo)
(Para enganar este estúpido)
(A gabbar questo balordo)
(Mas aquela face, mas aquela face)
(Ma quel volto, ma quel volto)
(Um novo disfarce)
(Un novel travestimento)
(Não entendo, quem será?)
(Non capisco, chi sarà?)
(Será muito melhor para mim, sim,
(Più propizio a me sarà, sì
Sim, será melhor para mim)
Sì, propizio a me sarà)
[CONDE]
[Conte]
Alegria e paz, paz e alegria!
Gioia e pace, pace e gioia!
[Bartolo]
[Bartolo]
Entendi
Ho capito
Oh! Céus! Que chatice!
Oli! Ciel! Che noia!
[CONDE]
[Conte]
Alegria e paz, de coração
Gioia e pace, ben di cuore
[BARTOLO]
[Bartolo]
Basta, basta,
Basta, basta
Basta, basta
Basta, basta
Basta, basta
Basta, basta
Por piedade
Per pietà
[CONDE]
[Conte]
Alegria
Gioia
[BARTOLO]
[Bartolo]
Alegria!
Gioia!
[CONDE]
[Conte]
Paz
Pace
[BARTOLO]
[Bartolo]
Paz!
Pace!
Entendi
Ho capito
Entendi
Ho capito
Oh! Céus! Que chatice!
Oli! Ciel! Che noia!
[CONDE]
[Conte]
De coração
Ben di core
[CONDE e BARTOLO]
[Conte e bartolo]
Paz e alegria!
Pace e gioia!
[BARTOLO]
[Bartolo]
Basta, basta,
Basta, basta
[CONDE]
[Conte]
Alegria, paz!
Gioia, pace!
[BARTOLO]
[Bartolo]
Basta, por piedade
Basta, per pietá
[CONDE e BARTOLO]
[Conte e bartolo]
(Mas que destino perverso!)
(Ma che perfido destino!)
(O velho não me reconhece)
(Il vecchion non mi conosce)
(Mas como é bárbara essa jornada!)
(Ma che barbara giornata!)
(Oh, como a minha sorte é afortunada!)
(Oh, mia sorte fortunata!)
(Mas que destino perverso!)
(Ma che perfido destino!)
(Ah, meu amor! Em alguns instantes)
(Ah, mio ben! Fra pochi istanti)
(Mas que bárbara jornada!
(Ma che barbara giornata!
Mas que destino perverso!
Ma che perfido destino!
Mas que bárbara jornada!
Ma che barbara giornata!
Todos no meu caminho!)
Tutti quanti a me davanti!)
(Falaremos livremente)
(Parlerem con libertà)
(Todos no meu caminho!
(Tutti quanti a me davanti!
Todos no meu caminho!
Tutti quanti a me davanti!
Que cruel fatalidade!)
Che crudel fatalità!)
(Mas que destino perverso!)
(Ma che perfido destino!)
(Ah, meu amor! Em alguns instantes)
(Ah, mio ben! Fra pochi istanti)
(Mas que bárbara jornada!)
(Ma che barbara giornata!)
(Falaremos livremente)
(Parlerem con libertà)
(Ah! Falaremos, falaremos)
(Ah! Parlerem, parlerem)
(Mas que destino perverso!
(Ma che perfido destino!
Mas que bárbara jornada!
Ma che barbara giornata!
Mas que destino perverso!
Ma che perfido destino!
Mas que bárbara jornada!)
Ma che barbara giornata!)
(Todos no meu caminho!)
(Tutti quanti a me davanti!)
(Ah, meu amor! Em alguns instantes)
(Ah, mio ben! Fra pochi istanti)
(Todos no meu caminho!)
(Tutti quanti a me davanti!)
(Ah, meu amor! Em alguns instantes)
(Ah, mio ben! Fra pochi istanti)
(Todos no meu caminho!)
(Tutti quanti a me davanti!)
(Falaremos, falaremos)
(Parlerem, parlerem)
(Que cruel fatalidade!)
(Che crudel fatalità!)
(Falaremos livremente)
(Parlerem con libertà)
[CONDE]
[Conte]
Alegria
Gioia
[BARTOLO]
[Bartolo]
Que chatice
Che noia!
[CONDE]
[Conte]
Paz
Pace
[BARTOLO]
[Bartolo]
Mas basta
Ma basta
[CONDE]
[Conte]
Alegria
Gioia
[BARTOLO]
[Bartolo]
Basta, basta por piedade
Basta, basta per pietá
[CONDE]
[Conte]
Paz
Pace
[CONDE e BARTOLO]
[Conte e Bartolo]
(Mas que destino perverso!)
(Ma che perfido destino!)
(Ah, meu amor! Em alguns instantes)
(Ah, mio ben! Fra pochi istanti)
(Mas que barbara jornada!)
(Ma che barbara giornata!)
(Falaremos livremente)
(Parlerem con libertà)
(Ah! Falaremos, falaremos)
(Ah! Parlerem, parlerem)
(Mas que destino perverso!)
(Ma che perfido destino!
Mas que barbara jornada!
Ma che barbara giornata!
Mas que destino perverso!
Ma che perfido destino!
Mas que barbara jornada!)
Ma che barbara giornata!)
(Todos no meu caminho!)
(Tutti quanti a me davanti!)
(Ah, meu amor! Em alguns momentos)
(Ah, mio ben! Fra pochi istanti)
(Todos no meu caminho!)
(Tutti quanti a me davanti!)
(Ah, meu amor! Em alguns momentos)
(Ah, mio ben! Fra pochi istanti)
(Todos no meu caminho!)
(Tutti quanti a me davanti!)
(Falaremos, falaremos)
(Parlerem, parlerem)
(Que cruel fatalidade!)
(Che crudel fatalità!)
(Falaremos livremente)
(Parlerem con libertà)
(Falaremos, falaremos)
(Parlerem, parlerem)
(Que cruel, que cruel)
(Che crudel, che crudel)
(Falaremos livremente)
(Parlerem con libertà)
(Que cruel fatalidade!)
(Che crudel fatalità!)
(Falaremos, falaremos)
(Parlerem, parlerem)
(Que cruel, que cruel)
(Che crudel, che crudel)
(Falaremos livremente)
(Parlerem con libertà)
(Que cruel fatalidade!)
(Che crudel fatalità!)
(Livremente)
(Con libertà)
(Fatalidade!)
(Fatalità!)
(Livremente)
(Con libertà)
(Fatalidade!)
(Fatalità!)
(Livremente)
(Con libertà)
(Fatalidade!)
(Fatalità!)
(Livremente)
(Con libertà)
(Fatalidade!)
(Fatalità!)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gioacchino Antonio Rossini e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: