Tradução gerada automaticamente

Amapola
Giorgio Consolini
Amapola
Nel cuor
della Pampa profumata
va il suon
d'una dolce serenata.
Tra i fior,
canta il gitano alla sua amata
la bella canzon
con immensa passion.
Amapola,
dolcissima Amapola,
la sfinge del mio cuore
sei tu sola.
Io ti bramo,
t'invoco follemente
per dirti t'amo
appassionatamente.
Amapola,
vaghissima Amapola
la luce dei miei sogni
sei per me.
Deliziosa,
armoniosa
come il suono
della mia mandola.
Di già
spunta l'alba di lontano
e ancor
canta il misero gitano.
Lassù,
dalla sua amata attende invano
un bacio ed un fior,
un sospiro d'amor.
Amapola,
vaghissima Amapola
la luce dei miei sogni
sei per me.
Deliziosa,
armoniosa
come il suono
della mia mandola.
Poppy
In the heart
of the scented Pampa
the sound
of a sweet serenade goes.
Among the flowers,
the gypsy sings to his beloved
the beautiful song
with immense passion.
Poppy,
sweetest Poppy,
you alone are
the sphinx of my heart.
I desire you,
I call you madly
to tell you I love you
passionately.
Poppy,
most charming Poppy,
you are the light of my dreams.
Delightful,
harmonious
like the sound
of my mandolin.
Already
the dawn breaks from afar
and still
the poor gypsy sings.
Up there,
he waits in vain for
a kiss and a flower
a sigh of love.
Poppy,
most charming Poppy,
you are the light of my dreams.
Delightful,
harmonious
like the sound
of my mandolin.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Giorgio Consolini e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: