Tradução gerada automaticamente

Cronometrado il mondo
Giorgio Gaber
Cronometrando o mundo
Cronometrado il mondo
Um animal desconhecido que anda pela casaUn animale sconosciuto che gira per la casa
os gestos incompreensíveis e o ar misterioso.i gesti incomprensibili e l'aria misteriosa.
Eu o observo, o estudoIo lo osservo, lo studio
queria muito conhecê-lo melhor.vorrei proprio conoscerlo meglio.
Estou falando do meu filho.Sto parlando di mio figlio.
Criado por um pai perfeitoAllevato da padre perfetto
passava intervalos felizestrascorreva intervalli felici
cronometrando o mundocronometrando il mondo
cronometrando o mundo.cronometrando il mondo.
consciente e pasmo.cosciente e stupefatto.
Atrás de seus olhos absortos e estranhosDietro i suoi occhi assorti e strani
há um pouco da indiferença dos marcianosc'è un po' dell'indifferenza dei marziani
de quem divide seu afetodi chi divide il proprio affetto
entre o computador e seu gatotra il computer e il suo gatto
com uma inexplicável harmoniacon un'inspiegabile armonia
sem uma explosão ilógica de alegriasenza uno scoppio illogico di gioia
sem nem um riso um pouco inesperadosenza nemmeno un riso un po' improvviso
sem nem mesmo o medo do tédio.senza neanche la paura della noia.
Mas ao contrário de quem está insatisfeitoMa al contrario di chi è insoddisfatto
ele mantém seu próprio equilíbriolui mantiene il suo proprio equilibrio
cronometrando o mundocronometrando il mondo
cronometrando o mundo.cronometrando il mondo.
consciente e pasmo.cosciente e stupefatto.
Sem os impulsos ou paixões ardentesSenza gli slanci o le passioni ardenti
sem a ânsia de grandes mudançassenza la smania di grossi mutamenti
e talvez coisas como essas ele já viveu ou viue forse cose come queste lui le ha già vissute o viste
através dos olhos dos heróisattraverso gli occhi degli eroi
talvez seja uma brincadeira da ficção científicaforse è uno scherzo della fantascienza
talvez seja a prova de uma nova raçaforse è la prova di una razza nuova
que me dá a sensação da ausência.che mi dà la sensazione dell'assenza.
Tão estranho até mesmo ao seu tempoCosì estraneo persino al suo tempo
ele mantém seu próprio equilíbriolui mantiene il suo proprio equilibrio
cronometrando o mundocronometrando il mondo
cronometrando o mundo.cronometrando il mondo.
Eu gostaria ao menos de sentir você pertoIo vorrei almeno sentirti vicino
em algum sentimento igual ao meuin qualche sentimento uguale ai miei
pelo menos nas delírios que não vejoalmeno nei deliri che non vedo
ou que você não tem.o che non hai.
Eu gostaria ao menos de poder te encontrarIo vorrei almeno poterti incontrare
em alguma antiga forma de ironiain qualche antica forma di ironia
no coração, na vontade de mudarnel cuore, nella voglia di cambiare
ou em alguma ideia nossa.o in qualche nostra idea.
Mas quase certamenteMa quasi certamente
o dezessete e o sessenta e oitoil diciassette e il sessantotto
para ele são apenas números da loteria.per lui sono soltanto numeri del lotto.
Criado por um pai perfeitoAllevato da padre perfetto
passava intervalos felizestrascorreva intervalli felici
cronometrando o mundocronometrando il mondo
cronometrando o mundocronometrando il mondo
cronometrando o mundocronometrando il mondo
cronometrando, cronometrando, cronometrandocronometrando, cronometrando, cronometrando
cronometrando o mundocronometrando il mondo
cronometrando o mundo.cronometrando il mondo.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Giorgio Gaber e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: