Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 417

Dove l'ho messa

Giorgio Gaber

Letra

Onde Eu Coloquei

Dove l'ho messa

[falado:] Agora, vocês talvez esperassem que encontrassem os culpados, né?[parlato:] Adesso, no adesso voi magari vi aspettereste che trovassero i colpevoli eh?
Vocês assistiram muitos filmes de mistério!Avete visto troppi film gialli!
Eu também, na outra noite, saí do cinema… Cadê o carro? Ah, já sei, deixei ali. Chaves, 'BRUMMM', pega logo, perfeito.Anch'io l'altra sera esco dal cinema… Dov'è la macchina? Ah già l'ho messa lì. Chiavi, 'BRUMMM', parte subito, perfetta.
Chegando, pela Londonio… não tem mais a casa. Errei o caminho, deixa eu ver: 24, 26… droga, tá faltando o 28! Não tem mais a casa, perdi a casa. Onde eu coloquei?Arrivo, via Londonio… non c'è più la casa. Ho sbagliato strada, fammi vedere: 24, 26… maledizione manca il 28! Non c'è più la casa, ho perso la casa. Dove l'ho messa?
Vamos ver: fui ao cinema, um fiasco, aliás… no carro não, não posso ter perdido, sempre deixo lá. Onde eu coloquei?Vediamo un po': sono andato al cinema, un bidone tra l'altro… in macchina no, non posso averla persa, la lascio sempre lì. Dove l'ho messa?

Eu sempre fui um pouco bagunçadoIo sono sempre stato un po' disordinato
mas minha casa não é um brincoma la mia casa non è mica un orecchino
nesse ponto estou bem preocupadoa questo punto sono molto preoccupato
um homem sem casa é um pouco um caos.un uomo senza casa è un po' un casino.

[falado:] Minha mãe sempre diz que sou desorganizado, ela tá certa, tá certa a mãe… a propósito, a mãe… onde eu coloquei?[parlato:] Me lo dice sempre la mia mamma che sono disordinato, ha ragione, ha ragione la mamma… a proposito la mamma… dove l'ho messa?
Perdi até a mãe, é possível? Preciso fazer um boletim, né. Sim, porque os policiais nunca acham as mães. Não era nem segurada, mas eu sempre cuido, viu! Que pena. Não, não é tanto pelo valor, é que era uma lembrança!Ho perso anche la mamma, possibile? Devo far la denuncia eh. Sì tanto i carabinieri le mamme non le trovano mai. Non era neanche assicurata, però la chiudo sempre eh! Peccato. No, non tanto per il valore, è che era un ricordo!

E a mãe não é um isqueiroE poi la mamma non è mica un accendino
que você deixa no bar e os amigos pegamche lasci al bar e te lo fregano gli amici
eu não queria que ela estivesse brincando de esconde-escondeio non vorrei che lei giocasse a nascondino
um homem sem mãe é um pouco De Amicis.un uomo senza mamma è un po' De Amicis.

[falado:] Preciso encontrar minha mãe e também minha casa, tudo, e se não, algo sólido, algo que se pareça, algo para te fazer sentir bem, para te fazer sentir certo, para te fazer sentir seguro nesta nossa bela Terra, nesta nossa bela Itália. Itália… onde eu coloquei?[parlato:] Bisogna che la ritrovi la mia mamma e anche la mia casa, tutto, e se non loro qualcosa di solido, qualcosa che gli assomigli, qualcosa per sentirti bene, per sentirti giusto, per sentirti sicuro in questa nostra bella Terra, in questa nostra bella Italia. Italia… dove l'ho messa?
Perdi até a Itália, é possível? A Itália de Mazzini, de Cavour, dos nossos mártires, dos inválidos sem pernas e sem braços, o Hino de Mameli, o tricolor tremulando.Ho perso anche l'Italia, possibile? L'Italia di Mazzini, di Cavour, dei nostri martiri, degli invalidi senza gambe senza braccia, l'Inno di Mameli, il tricolore che sventola.
É duro perceber que se desfez assim ao vento… 'PUM' como um peido!È duro rendersi conto che si sia dissolta così al vento… 'PUM' come una scoreggia!
Sim, dava pra ver que era uma situação que a qualquer momento… quero dizer, de certa forma, a gente esperava…Sì, si capiva che era una situazione che da un momento all'altro… voglio dire in un certo senso ce lo aspettavamo…

Mas no momento sempre causa um certo impactoPerò al momento ti fa sempre un certo effetto
para muita gente foi um golpe muito duro.per molta gente è stato un colpo troppo duro.
Ficamos realmente órfãos de tudoSiamo rimasti proprio orfani di tutto
um homem sem Itália…un uomo senza Italia…
um homem sem casa…un uomo senza casa…
só, sem família, sem história, sem ideologia, sem líderes, sem exército, sem igreja, sem clero, uh…senza mamma, senza famiglia, senza storia, senza ideologia, senza capi, senza esercito, senza chiesa, senza clero, uh…
um homem sem nada é mais leve!un uomo senza niente è più leggero!


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Giorgio Gaber e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção