Tradução gerada automaticamente

La comune
Giorgio Gaber
A Comuna
La comune
Da uma vida nos olhamos,Da una vita ci guardiamo,
sim, tá tudo certo, a gente se gostasì, va bene, ci vogliamo bene
mas como todo mundo, a gente se isolama come tutti ci isoliamo
deveria ter uma outra solução.ci dev'essere per forza un'altra soluzione.
Talvez a comunaForse la comune
a família tradicional não faz sentidonon ha senso la famiglia coniugale
preciso encontrar uma aberturaho bisogno di trovare un'apertura
para uma vida muito fechada, muito igual.a una vita troppo chiusa, troppo uguale.
Talvez a comunaForse la comune
de onde cada um pode trazer suas experiênciasdove ognuno può portare le sue esperienze
um pouco apertado, às vezes em poucos quartosun po' stretti, qualche volta in poche stanze
e de vez em quando uma pequena tensão.ogni tanto qualche piccola tensione.
Alguém me acordouQualcheduno m'ha svegliato
e agora não consigo mais dormir.e adesso non riesco più a dormire.
Quem bebeu meu caféChi s'è bevuto il mio caffè
quem pegou meu biquíni de novo?chi s'è messo ancora il mio costume?
Tento a comunaTento la comune
especialmente para os filhos um espaço novospecialmente per i figli uno spazio nuovo
para cada um tantas mães e tantos paisper ognuno tante madri e tanti padri
quero dizer sem mães e sem pais.voglio dire senza madri e senza padri.
Tento a comunaTento la comune
não existe mais nada que seja possenon esiste proprio più niente che sia possesso
e é muito mais normal se gostared è molto più normale volersi bene
finalmente o sexo não é mais um problema.finalmente non è un problema nemmeno il sesso.
De você não esperavaDa te non me l'aspettavo
te achava uma garota saudávelti credevo una ragazza sana
e pensar que eu te admiravae pensare che ti stimavo
você age como uma vagabunda.ti comporti come una puttana.
Amo a comunaAmo la comune
sua mulher prefere outro, mas é naturalla tua donna preferisce un altro ma è naturale
não tem problema se a tensão aumentanon fa niente se si ingrossa la tensione
depois a angústia, depois a raiva mais bruta.poi l'angoscia, poi la rabbia più bestiale.
Amo a comunaAmo la comune
sans nenhum pudor, a gente chega a se odiarsenza più nessun ritegno si arriva ad odiarsi
e no final, quando a tensão explodee alla fine quando esplode la tensione
como feras, como cães, a gente se devora a mordidas.come bestie, come cani ci si sbrana a morsi.
Sim, a gente se odeia, a gente se mataSì, ci odiamo, ci ammazziamo
sim, a gente se devora por causa do cafésì, ci sbraniamo per il caffè
quem sabe o que tem naquele caféchissà cosa c'è sotto a quel caffè
tem ódio, inveja, ciúmesc'è l'odio, l'invidia, la gelosia
tem a mesma merda que volta à tonac'è la solita merda che ritorna fuori
e então a gente se mata, sim, a gente se devora.e allora ci ammazziamo, sì, ci sbraniamo.
Melhor a comuna. Melhor a comuna. Melhor a comuna.Meglio la comune. Meglio la comune. Meglio la comune.
[falado]: Melhor a comuna do que dizer: "Bom dia, querida, você dormiu bem? Eu te disse que o Serpax funciona. Ah, hoje à noite os Cotinelli vêm jantar? Fico feliz. Sim, obrigado, mais um pouco de café...".[parlato]: Meglio la comune che dirci: "Buongiorno cara, hai dormito bene? Te l'avevo detto che il Serpax funziona. Ah, stasera vengono a cena i Cotinelli? Mi fa piacere. Sì, grazie, ancora un po' di caffè...".



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Giorgio Gaber e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: