Tradução gerada automaticamente

La smorfia
Giorgio Gaber
A Careta
La smorfia
Basta não olharBasta non guardare
no fundo do próprio rostoin fondo alla propria faccia
e não se enfiar nas entranhase non frugarsi dentro agli intestini
cada pergunta ao corpoogni domanda al corpo
pode ser uma brechapuò essere una breccia
um começo de inquietações e obsessões.un inizio di inquietudini e di ossessioni.
A careta avança sozinhaLa smorfia avanza da sola
a careta não é indulgente, aparece devagarla smorfia non è indulgente, affiora pian piano
e você nem consegue controlá-lae non puoi neanche controllarla
conta impiedosamente como somos.racconta spietatamente come siamo.
E depois de vinte anos começa a terE dopo vent'anni si comincia ad avere
o rosto todo marcado por essa caretala faccia tutta presa da quella smorfia
que avança firme com um caminho certoche avanza sicura con un percorso preciso
e se torna um espelho de erros miseráveise diventa uno specchio di miseri errori
não permite que ninguém seja bonito por foranon permette a nessuno di esser bello di fuori
sobe de dentro e se fixa pra sempre no rosto.ti vien su dal di dentro e si blocca per sempre sul viso.
Basta não olharBasta non guardare
no fundo do próprio rostoin fondo alla propria faccia
e não se enfiar nas entranhase non frugarsi dentro agli intestini
cada pergunta ao corpoogni domanda al corpo
pode ser uma brechapuò essere una breccia
um começo de inquietações e obsessões.un inizio di inquietudini e di ossessioni.
A careta que aparece no rostoLa smorfia che porta sul viso
um homem leva uma vida pra moldá-laun uomo a confezionarla ci impiega una vita
e nem sempre consegue terminá-lae non sempre riesce a terminarla
de tão complicada que essa careta é.da quanto questa smorfia è complicata.
E quantas voltas teve que darE quanti giri ha dovuto fare
pelas vísceras do seu corpotra le viscere del suo corpo
quase como se tivesse um encontro fatalquasi avesse un fatale appuntamento
quanta horrível contorçãoquante orribili contorsioni
pra alcançar seu rostoper raggiungere la sua faccia
pra expressar todo seu fracasso.per esprimere tutto il suo fallimento.
E o homem que você encontraE l'uomo che ti trovi davanti
em uma rua deserta te dá um certo medoin una strada deserta ti fa una certa paura
não tanto pela sua maldadenon tanto per la sua cattiveria
mas sim pela sua feiura.ma proprio per la sua bruttura.
Basta não olharBasta non guardare
no fundo do próprio rostoin fondo alla propria faccia
e não se enfiar nas entranhase non frugarsi dentro agli intestini
cada pergunta ao corpoogni domanda al corpo
pode ser uma brechapuò essere una breccia
um começo de inquietações e obsessões.un inizio di inquietudini e di ossessioni.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Giorgio Gaber e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: