Tradução gerada automaticamente
Dare Di Più
Giovani Artisti Per L'Emilia
Dar mais
Dare Di Più
Hoje somos frágeis, sem dobradiças, isso não é suficiente para nos derrubarOggi, siamo fragili, senza cardini, non basta questo per buttarci giù
Nós, que somos fracos, somos tão pequenos, mas voltaremos aos nossos pésNoi, che siamo deboli, siamo così piccoli ma torneremo in piedi
Os telhados colapsam, as casas desmoronam e o mundo inteiro caiCrollano il tetti, crollano le case e tutto intorno il mondo cade
Não há esperança e o medo venceNon c'è speranza e vince la paura
Lottiamopaire uma vida mais segura. Estamos ansiosos, sem nunca nos virarLottiamopaire una vita più sicura. Guardiamo avanti, senza mai voltarci
Que estar juntos só pode nos motivarChe stare insieme può soltanto motivarci
Unidos somos sempre mais fortes, não vamos te deixar em pazUniti siamo sempre più forti, non vi lasceremo soli
Eu gostaria de te dar, dar maisVorrei potervi dare, dare di più
Eu gostaria de te dar, dar maisVorrei potervi dare, dare di più
Mantenha-me cada pedaço cai, como castelos de cartas, masTienimi ogni pezzo cade, come castelli di carte ma
Isso não é suficiente para nos derrubar e nosNon basta questo per buttarci giù e noi
Que somos ilhas em um mar instável não entrará em colapsoChe siamo isole in un mare instabile non sprofonderemo
Eu não quero parar, eu não posso assistirNon voglio fermarmi, non posso stare a guardare
Depois da chuva o sol nasceDopo la pioggia sorge il sole
Isso vai acabar com todas as lágrimas e dorChe asciugherà tutti le lacrime e il dolore
Sim, isso poderia fazer a esperança florescer, abrir seus olhos e estar em seu próprio quartoSé sì potesse far fiorire la speranza, aprire gli occhi ed esser nella propria stanza
Estamos perto, nós te abraçamos com a mente, nunca te deixaremos em pazSiamo vicini, vi abbracciamo con la mente, non vi lasceremo soli mai
Eu queria poder te dar um mundo cheio de tranquilidadeVorrei potervi dare un mondo pieno di tranquillità
Eu queria poder te dar um jeito de esquecerVorrei potervi dare un modo per dimenticare
Eu gostaria de te dar um sinal de solidariedadeVorrei potervi dare un segno della solidarietà
Quanto mais do que nunca, nem dá mais sim, deveria darChe quanta sempre sé né dà più sì dovrebbe dare
Um amigo perdido, uma casa sem larUn amico perso, una casa senza tetto
Um coração partido que não pode retornar intactoUn cuore in pezzi che non può tornare intatto
Eu gostaria de te dar, dar maisVorrei potervi dare, dare di più
Para aqueles que, como eu, são filhos de um pedreiro, as casas os viram construirPer chi come me e' figlio di un muratore, le case le ha viste costruire
E não caia em poucas horas, sob o peso dessa naturezaE non cadere in poche ore, sotto il peso di questa natura
Isso nos feriu e destruiu o trabalho de um pensionistaChe ci ha lesionato ed ha distrutto il lavoro di un pensionato
Eu penso daqueles sem uma casa nós fomos gordosIo penso a quelli senza casa a noi ci e andata grassa
Nós somos como em Abruzzo, mas nas terras baixasSiamo come in Abruzzo, ma nella bassa
Aqui em Modena, este é o nosso paísQuaggiù' nel modenese, questo e'il nostro paese
Feito de corações fortes e pessoas reaisFatto di cuori forti e di persone vere
Feito de corações fortes e pessoas reaisFatto di cuori forti e di persone vere
Eu queria poder te dar um mundo cheio de tranquilidadeVorrei potervi dare un mondo pieno di tranquillità
Eu queria poder te dar um jeito de esquecerVorrei potervi dare un modo per dimenticare
Eu gostaria de te mostrar solidariedadeVorrei potervi dare segno della solidarietà
Quanto mais do que nunca, nem dá mais sim, deveria darChe quanta sempre sé né dà più sì dovrebbe dare
Eu gostaria de poder fazer uma pintura que retrate a realidadeVorrei potervi fare un quadro che dipinga la realtà
Mas nós adicionamos a cor que pode reviverPerò ci aggiungere il colore che può ravvivare
Um amigo perdido, uma casa sem larUn amico perso, una casa ai senza tetto
Um coração partido que não pode retornar intactoUn cuore in pezzi che non può tornare intatto
Eu gostaria de te dar (eu) dar mais, dar mais, dar maisVorrei potervi dare (vorrei) dare di più, dare di più, dare di più
Um intelecto, imperfeito, respeito, incorreto, diretoUn intelletto, imperfetto, rispetto, scorretto, diretto
Eu perco tudo em um momento e sinto o ar mais limpo para um novo jogoPerdo tutto in un momento, e sentì l'aria più pulita per un nuovo gioco
Sem inimigos, sem medo, sem terremotoSenza nemici, senza paure, senza terremoto
Dar maisDare di più



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Giovani Artisti Per L'Emilia e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: