Tradução gerada automaticamente
Girlfriend Is Better
girl in red
Namorada é Melhor
Girlfriend Is Better
Eu tenho uma namorada que é melhor do que isso
I got a girlfriend that's better than that
Ela tem fumaça nos olhos
She has the smoke in her eyes
Ela está subindo, indo direto ao meu coração
She's coming up, going right through my heart
Ela vai me dar uma surpresa
She's gonna give me surprise
Quem pegou o dinheiro?
Who took the money?
Quem pegou o dinheiro?
Who took the money?
Quem levou o dinheiro embora?
Who took the money away?
Qual era o lugar, qual era o nome?
What was the place, what was the name?
Queremos esperar, mas aqui vamos nós de novo
We wanna wait, but here we go again
Hahaha, é sempre hora do show
Hahaha, it's always showtime
Aqui na beira do espetáculo
Here at the edge of the show
E hahaha, não precisa se preocupar
And hahaha, no need to worry
Tudo está sob controle
Everything's under control
Eu tenho uma namorada que é melhor do que isso
I got a girlfriend that's better than that
Ela tem fumaça nos olhos
She has the smoke in her eyes
Ela está subindo, indo direto ao meu coração
She's coming up, going right through my heart
Ela vai me dar uma surpresa
She's gonna give me surprise
Eu tenho uma namorada, ela é melhor do que isso, uau
I got a girlfriend, she's better than that, wow
Lá no porão, lá no porão
Down in the basement, down in the basement
Ouvimos o som das máquinas
We hear the sound of machines
Nada foi perdido, tudo é grátis
Nothing was lost, everything's free
Alguém te chama, mas você não pode ouvir
Somebody calls you but you cannot hear
Hahaha, é sempre hora do show
Hahaha, it's always showtime
Aqui na beira do espetáculo
Here at the edge of the show
Hahaha, não precisa se preocupar
Hahaha, no need to worry
Tudo está sob controle
Everything's under control
Eu tenho uma namorada que é melhor do que isso
I got a girlfriend that's better than that
Ela tem fumaça nos olhos
She has the smoke in her eyes
Ela está subindo, indo direto ao meu coração
She's coming up, going right through my heart
Ela vai me dar uma surpresa
She's gonna give me surprise
Eu acho que está certo, melhor do que isso
I think it's right, better than this
Eu acho que você pode, se quiser
I think you can if you like
Eu tenho uma namorada com laços no cabelo
I got a girlfriend with bows in her hair
E nada é melhor do que isso, não é?
And nothing's better than that, is it?
Pare de fazer sentido (pare de fazer)
Stop making sense (stop making)
Pare de fazer sentido (sentido)
Stop making sense (sense)
Pare de fazer sentido, fazendo sentido (pare de fazer sentido)
Stop making sense, making sense (stop making sense)
Pare de fazer sentido (pare de fazer sentido)
Stop making sense (stop making sense)
Pare de fazer sentido (pare de fazer sentido)
Stop making sense (stop making sense)
Pare de fazer sentido, fazendo sentido (pare de fazer sentido)
Stop making sense, making sense (stop making sense)
Eu tenho uma namorada que é melhor do que isso
I got a girlfriend that's better than this
Você não se lembra de nada
You don't remember at all
À medida que envelhecemos e paramos de fazer sentido
As we get older and stop making sense
Você não vai encontrá-la esperando muito tempo
You won't find her waiting long
Pare, pare de fazer sentido
Stop, stop making sense
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de girl in red e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: